payoffs compared with the costs - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

payoffs compared with the costs - ترجمة إلى الروسية

Law of costs; Costs (England and Wales); Indemnity principle; Summary assessment; Detailed Assessment; Costs (law); Costs (English law); Legal expense; Costs follow the event; Costs Follow the Event; Costs to follow the event; "Costs Follow the Event"; Detailed assessment

payoffs compared with the costs      
отдача по сравнению с затратами
Faustian bargain         
  • Copy of a written deal by [[Christoph Haizmann]] from 1669.
  • [[Urbain Grandier]]'s alleged diabolical pact
CULTURAL MOTIF
Diabolical pact; Dark compact; Faustian deal; Faustian Bargain; Deal With The Devil; Faustian bargain; Pact with the devil; Faustian Pact; Pact with the Devil; Deal with the devil; Dealing with the devil; Dealing with the Devil; Contract with the Devil; Deal with Satan; Satanic pact; Selling your soul; Deals with the devil; Contract with the devil; Demonic contract; Sell soul to devil; Bargain with the Devil
жертвование духовных ценностей ради материальных выгод; происхождение выражения связано с именем Дж. Фауста, который, как известно, продал душу дьяволу в обмен на знание и власть.
with         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
With (disambiguation); WITH (disambiguation); WITH

[wið]

общая лексика

ссориться

синоним

withe

предлог

общая лексика

указывает на

совместность (часто together with) (вместе) с

взаимоотношение с

пребывание в доме у кого-л. у

работу где-л. или у кого-л. в

смешивание, сочетание, добавление (вместе) с

к

средство на

за

наличие чего-л. и кого-л. у

при

с (собой)

"meat" begins with"m" - (слово) meat начинается с m

дополнительные обстоятельства или моменты причём

условия совершения действия в условиях

когда

при том

что

(по отношению) к

для

совместимость или сопоставимость наравне с

причину, источник чего-л. от

из-за

указывает на движение в том же направлении по

что касается

имеет уступительное значение (обычно with all) несмотря на

تعريف

Эдуард Исповедник
(Edward the Confessor)

(ок. 1003, Айслип, Оксфордшир,-5.1.1066, Лондон), англосаксонский король с 1042. Был избран на престол на совете знати, стремившейся восстановить в его лице древнюю англосаксонскую династию и ликвидировать датское господство в стране. Э. И., долго живший на континенте, прибыл в Англию в сопровождении многочисленной свиты нормандских феодалов, которые вскоре заняли ключевые позиции при дворе. Недовольство засильем нормандцев вылилось в 1051 в восстание, которое возглавил тесть Э. И. Годвин Уэссексский; восставшие добились изгнания нормандцев из Англии. Управление государством фактически перешло к Годвину (ум. 1053) и его сыну Гарольду, которому Э. И. завещал престол.

ويكيبيديا

Costs in English law

In English civil litigation, costs are the lawyers' fees and disbursements of the parties.

In the absence of any order or directive regarding costs, each party is liable to pay their own solicitors' costs and disbursements such as a barrister's fees; in case of dispute, the court has jurisdiction to assess and determine the proper amount. In legal aid cases, a similar assessment will determine the costs which the solicitors will be paid from the Legal Aid Fund.

In most courts and tribunals, generally after a final judgment has been given, and possibly after any interim application, the judge has the power to order any party (and in exceptional cases even a third party, or any of the lawyers personally) to pay some or all of other parties' costs. The law of costs defines how such allocation is to take place. Even when a successful party obtains an order for costs against an opponent, it is usual that he may nevertheless still have to pay his solicitors a balance between the costs recoverable from the opponent and the total chargeable by his solicitor; and if the loser is unable to pay, then the order for costs may be worthless, and the successful party will remain fully liable to their own solicitors.

What is the الروسية for payoffs compared with the costs? Translation of &#39payoffs compared with th