d"enfant - ترجمة إلى
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

d"enfant - ترجمة إلى

SONG WRITTEN AND COMPOSED BY EDDY MARNAY AND EMIL STERN, ORIGINALLY PERFORMED BY FRIDA BOCCARA AT THE 1969 EUROVISION SONG CONTEST
Un Jour, Un Enfant

d'enfant      
childish, baby, boyish
bonne d'enfant      
n. child's nurse
chambre d'enfants      
n. nursery

تعريف

eth
[??]
(also edh)
¦ noun an Old English letter, . or ?, representing the dental fricatives ? and ?, eventually superseded by the digraph th.
Origin
from Dan. edh, perh. representing the sound of the letter.

ويكيبيديا

Un jour, un enfant

"Un jour, un enfant" (French pronunciation: ​[œ̃ ʒuʁ œ̃n‿ɑ̃fɑ̃]; "A Day, a Child") is one of four winning songs in the Eurovision Song Contest 1969, this one being sung in French by Frida Boccara representing France. The other three winners were Salomé representing Spain with "Vivo cantando", Lulu representing the United Kingdom with "Boom Bang-a-Bang" and Lenny Kuhr representing the Netherlands with "De troubadour".

The song was performed fourteenth on the night, following Germany's Siw Malmkvist with "Primaballerina" and preceding Portugal's Simone de Oliveira with "Desfolhada portuguesa". At the close of voting, it had received 18 points, placing equal first in a field of 16.

The song is a classical ballad, describing the wonders of the world as seen by a child. Boccara recorded the song in five languages, French, English (as "Through the Eyes of a Child"), German ("Es schlägt ein Herz für dich", translated: "A Heart Beats for You"), Spanish ("Un día, un niño", translated: "A Day, a Child") and Italian ("Canzone di un amore perduto", translated: "Song of a Lost Love").

The song was succeeded as (joint) contest winner in 1970 by Dana singing "All Kinds of Everything" for Ireland. It was succeeded as French representative that year by Guy Bonnet with "Marie-Blanche".

أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. La table tactile de Microsoft, presque un jeu d´enfant Photo: Microsoft De l‘iPod aux distributeurs, les écrans tactiles sont omniprésents.
2. Ce métissage, c‘est aussi la Parisienne d‘aujourd‘hui, non? – Longtemps vous avez eu l‘étiquette d‘«enfant terrible de la mode». Est–ce que vous avez le sentiment de prendre autant de risques qu‘avant? – Je prends surtout plus de rides... – Plus jeune, vous avez beaucoup parodié la bourgeoisie.