frontlet$30173$ - definition. What is frontlet$30173$
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

%ما هو (من)٪ 1 - تعريف

SMALL BLACK LEATHER BOXES CONTAINING SCROLLS OF PARCHMENT INSCRIBED WITH VERSES FROM THE TORAH, WORN BY MALE OBSERVANT JEWS DURING WEEKDAY MORNING PRAYERS
Tefilin; Teffilin; Tephilin; Tephillin; T'fillin; Tfillin; Tefilim; Tefillim; Teffillin; Christianity and phylacteries; Tfilin; Shelrosh; Shel rosh; Shel Rosh; Tefillin Shelrosh; Tefillin shelrosh; Biblical passages contained in Tefillin; Tefellin; Jewish phylactories; Frontlet; Totafot; Square phylacteries
  • [[Ashkenazi]] head tefillin, Jerusalem, Israel
  • 280px
  • Levantine]] man wearing arm wrappings and headband similar to tefillin (c. 1300 BCE, [[Tomb of Horemheb in Saqqara]])
  • [[Israel Defense Forces]] soldier [[Asael Lubotzky]] prays with tefillin.
  • Man makes tefillins, Jerusalem, 1949. Photo by [[Boris Carmi]]
  • Man makes boxes for tefillin, Jerusalem, 1964
  • A Jewish woman praying with a [[tallit]] and tefillin
  • Silver and leather teffilin case made in Germany in 1885
  • Tefillin wrapping custom of the Rodrigues-Pereira family
  • Ashkenazi]] opinions
  • Parashat Bo]] are included in the scroll in addition to the first two paragraphs of [[Shema Yisrael]].
  • Leather moulded into shape for the head-tefillin
  • Man wearing arm- and head-tefillin

Hazael horse frontlet         
  • The horse frontlet in North Room 3 at the Archaeological Museum of Samos
BRONZE ARMOR PIECE DISCOVERED AT THE HERAION OF SAMOS
The Hazael horse frontlet is a bronze horse frontlet discovered at the Heraion of Samos, inscribed in Phoenician characters for Hazael (proposed by scholars to be the same as Hazael of Aram Damascus). It is considered to have been made in North Syria, perhaps at Arslan Tash.
frontlet         
n.
Frontal, brow-band, fillet.
Frontlet         
·noun A frown (likened to a frontlet).
II. Frontlet ·noun A frontal or brow band; a fillet or band worn on the forehead.
III. Frontlet ·noun The margin of the head, behind the bill of birds, often bearing rigid bristles.

ويكيبيديا

Tefillin

Tefillin (; Israeli Hebrew: תְּפִלִּין‎ / תְּפִילִּין‎; Ashkenazic pronunciation: [tfiˈlin]), or phylacteries, are a set of small black leather boxes with leather straps containing scrolls of parchment inscribed with verses from the Torah. Tefillin are worn by adult Jews during weekday morning prayers. In Orthodox and traditional communities, they are worn solely by men, while some Reform and Conservative (Masorti) communities allow them to be worn by both men and women. By traditional Jewish Law (halacha), women are exempt from most time-dependent positive commandments.

Although "tefillin" is technically the plural form (the singular being "tefillah"), it is often used as a singular as well. The arm-tefillah (or shel yad [literally "of the hand"]) is placed on the upper (non-dominant) arm, and the strap wrapped around the forelimb, hand and middle finger; while the head-tefillah (or shel rosh [literally "of the head"]) is placed between the eyes at the boundary of the forehead and hair. They are intended to fulfill the Torah's instructions to maintain a continuous "sign" and "remembrance" of the Exodus from Egypt, as they were originally worn all day, from sunrise to sunset.

The biblical verses often cited as referring to tefillin are obscure. Deuteronomy 11:18, for instance, does not designate explicitly what specifically to "bind upon your arm", and the definition of "totafot between your eyes" is not obvious. These details are delineated in the Oral Torah. At least as early as the 1st century CE, many Jews understood the verses literally and wore physical tefillin, as shown by archaeological finds at Qumran and a reference in the New Testament. However, Karaite Judaism understands the verses to be metaphorical.