родовитый - ترجمة إلى فرنسي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

родовитый - ترجمة إلى فرنسي


родовитый      
bien né, de haute naissance; de vielle souche
cordon bleu         
1) голубая орденская лента
Rien ne le distrait plus ... ni ce cordon bleu du Saint-Esprit qu'on lui donne enfin en 1728, ni même la mort de sa chère épouse (1743) ... (F.-R. Bastide, Saint-Simon par lui-même.) — Его уже ничто не волнует ... ни голубая лента ордена Святого Духа, которую ему жалуют наконец в 1728 году, ни даже смерть его любимой супруги (1743) ...
2) кавалер ордена Святого Духа
Laure et Honoré auraient voulu la voir, mais comment? Tout les retient à Paris. En amende honorable ils lui offrent ensemble une montre par un cordon bleu. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Лора и Оноре хотели бы поехать повидаться с матерью, но как это сделать? Все их удерживает в Париже. В искупление своей вины они посылают ей, через одного кавалера ордена Святого духа купленные в складчину часы.
Simple marquise mais fort noble à la vérité et fille d'un cordon bleu, elle exigea de la société du faubourg Saint-Germain, telle qu'elle était vers 1820, les égards que dans ce monde-là on accordait alors à une duchesse. (Stendhal, Lamiel.) — Будучи лишь маркизой, но весьма родовитой, и дочерью кавалера ордена Святого Духа, она требовала от общества Сен-Жерменского предместья, каким оно было около 1820 года, того почета, которым пользовались только герцогини.
3) { разг. } человек с большими заслугами
4) { разг. } искусная кухарка
Poil de Carotte. - Madame Lepic est un cordon bleu, et quand elle a bon appétit, on se lèche les doigts. À midi sonnant, je vais à la cave. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Госпожа Лепик замечательная стряпуха, и когда ей захочется хорошо поесть, пальчики оближешь. Ровно в полдень я спускаюсь в погреб за вином.
C'est l'histoire de Mélanie, cordon bleu fort réputé. Longtemps la pauvre fille, née, je crois, en Basse-Bretagne, n'avait fait que végéter. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Это похоже на историю Мелани, прославленной кухарки. Эта бедная девушка, родом, если не ошибаюсь, из Нижней Бретани, долгое время прозябала в неизвестности.
noblesse         
{f} дворянское звание [достоинство];
conférer la noblesse à qn - возводить/возвести кого-л. в дворянское звание [достоинство];
les titres de noblesse - дворянские титулы;
la lettre de noblesse - дворянская грамота;
il est fier de ses quartiers de noblesse - он гордится своей [дворянской] родословной;
noblesse oblige - положение обязывает;
дворянство, знать;
les députés de la noblesse - депутаты от дворянства, дворянские представители;
la noblesse et le Tiers-Etat - дворянство и третье сословие;
les privilèges de la noblesse - привилегии дворянства [знати];
la noblesse d'Empire - знать [наполеоновской] империи;
la haute noblesse - высшая знать;
noblesse d'épée - "дворянство шпаги", феодальное дворянство;
noblesse de robe - "дворянство мантии", служилое дворянство;
noblesse de naissance - потомственное [родовитое; столбовое] дворянство;
благородство;
la noblesse du cœur (des sentiments) - благородство души (чувств);
il manque de noblesse - ему не хватает благородства

تعريف

родовитый
РОДОВ'ИТЫЙ, родовитая, родовитое; родовит, родовита, родовито. Принадлежащий к старинному аристократическому роду. Родовитый дворянин.
أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Родовитый церемониймейстер предложил встать и выпить, предварительно опять перечислив все титулы сиятельных особ.
2. "Бесценное русским сокровище - Честь, // Их клятва - "Да будет мне стыдно!" - хорошо знал родовитый поэт, о чем писал.
3. Я родовитый боярин, родня вашему величеству..." Царь, теряя терпение: "Знакомься: это мой друг, генерал, князь Ржевский". Тут поручик наклоняется к царю: "Саш, да чего ты с ним возишься!
4. Для того чтобы родовитый итальянец не только влюбился в красавицу Иоланту, но и решился бы взять ее в жены, она должна была быть ему ровней.
5. Этот родовитый офицер никого под суд отдавать не собирался, любил жизнь во всех ее проявлениях и даже на радостях свозил Мишу в Египет.