99. Le Gouvernement reconnaît que la procédure en cause a été entachée d'irrégularité tant au regard du droit interne que de la Convention. En effet, la décision de justice ayant cassé le jugement susmentionné indiquait que " le juge ayant condamné la requérante n'a[vait] pas examiné les circonstances de l'affaire et n'a[vait] pas déterminé si elle était coupable d'une quelconque infraction administrative ". Cela corrobore les allégations de l'intéressée, qui a affirmé qu'il n'y avait pas eu de procédure contradictoire en tant que telle et que même les apparences d'un procès avaient été négligées dans la mesure où elle n'avait pas eu la possibilité de découvrir l'objet de sa brève comparution devant le juge P.
99. Власти Российской Федерации согласились с тем, что рассмотрение административного материала в отношении заявителя не соответствовало ни положениям законодательства Российской Федерации, ни положениям Конвенции. Действительно, в Постановлении суда, которым было отменено постановление об административном аресте заявителя, указывалось, что "судья, который признал заявителя виновной, не изучил обстоятельства дела и не установил виновности заявителя в совершении какого-либо административного правонарушения". Это подтверждает утверждения заявителя о том, что при рассмотрении административного материала в отношении заявителя не только не было состязательного процесса, но игнорировались даже формальные признаки судебного разбирательства до такой степени, что у заявителя не было шансов выяснить цель ее доставления к судье П.