série fondamentale - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

série fondamentale - ترجمة إلى الروسية

МОДЕЛЬ АВТОМОБИЛЯ
Bentley Serie R

série fondamentale      
- ( опт. ) фундаментальная серия, серия Бергмана
53. La Cour rappelle que l'article 14 n'a pas d'existence autonome, mais joue un rôle important de complément des autres dispositions de la Convention et des Protocoles puisqu'il protège les individus, placés dans des situations analogues, contre toute discrimination dans la jouissance des droits énoncés dans ces autres dispositions. Lorsque la Cour a constaté une violation séparée d'une clause normative de la Convention ou de ses Protocoles, invoquée devant elle à la fois comme telle et conjointement avec l'article 14, elle n'a en général pas besoin d'examiner aussi l'affaire sous l'angle de cet article, mais il en va autrement si une nette inégalité de traitement dans la jouissance du droit en cause constitue un aspect fondamental du litige (Chassagnou et autres c. France [GC], nos 25088/94, 28331/95 et 28443/95, § 89, CEDH 1999-III, et arrêt Dudgeon c. Royaume-Uni du 22 octobre 1981, série A no 45, p. 26, § 67).      
53. Европейский Суд напомнил, что статья 14 Конвенции не применяется независимо, но играет важную роль при дополнении других положений Конвенции и Протоколов, так как она защищает частных лиц в подобных ситуациях от любых дискриминаций при осуществлении прав, гарантированных другими статьями. В случае если применяется в материальном аспекте статья Конвенции или Протоколов к ней самостоятельно либо в совокупности со статьей 14, и установлено отдельное нарушение "материальной" статьи, для Европейского Суда, как правило, не является необходимым рассмотрение дела также по статье 14, однако такое рассмотрение необходимо в случае, если основополагающим аспектом дела является очевидное неравное обращение при осуществлении прав (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Шассану и другие против Франции", жалобы №№ 25088/94, 28331/95 и 28443/95, § 89, ECHR 1999-III; и Постановление Европейского Суда по делу "Даджен против Соединенного Королевства" от 22 октября 1981 г., Series A, № 45, § 67).
396. La Cour rappelle que l'article 5 § 1 dresse la liste exhaustive des circonstances dans lesquelles les individus peuvent être légalement privés de leur liberté, étant bien entendu que ces circonstances appellent une interprétation étroite puisqu'il s'agit d'exceptions à une garantie fondamentale de la liberté individuelle (Quinn c. France, arrêt du 22 mars 1995, série A no 311, p. 17, § 42). En exigeant que toute privation de liberté soit effectuée"selon les voies légales", l'article 5 § 1 impose, en premier lieu, que toute arrestation ou détention ait une base légale en droit interne (Amuur c. France, arrêt du 25 juin 1996, Recueil 1996-III, pp. 850-851, § 50).      
396. Суд напоминает, что статья 5 § 1 устанавливает исчерпывающий перечень обстоятельств, при которых лица могут быть законно лишены свободы, эти обстоятельства, разумеется, даются в узкой интерпретации, так как речь идет об исключениях из гарантий основных свобод личности (Quinn v. France, 22 марта 1995 года, Series A no 311, p. 17, § 42). Требуя, чтобы любое лишение свободы было осуществлено "законным путем", статья 5 § 1 обязывает, во-первых, чтобы любое задержание или заключение под стражу было законно и обоснованно в соответствии с внутренним правом (Amuur v. France, 25 июня 1996 года, Reports 1996?III, § 50).

ويكيبيديا

Bentley R Type

Bentley R Typeавтомобиль класса люкс, выпускавшийся британской компанией Bentley Motors с 1952 по 1955 год.