Abraham begat Isaac (إنجليزي) - meaning, definition, translation, pronunciation
جزء من الكلام
العبارة "Abraham begat Isaac" تتكون من اسمين ودعاء، حيث "begat" هو الفعل.
النسخ الصوتي باستخدام الأبجدية الصوتية الدولية
/ˈeɪ.bra.həm bɪˈɡæt ˈaɪ.sək/
خيارات الترجمة إلى العربية
"أبرام ولد إسحاق"
معنى الكلمة واستخدامها في اللغة الإنجليزية
معنى الكلمة: "begat" هو الفعل الماضي من "beget"، ويعني الإنجاب أو الإخصاب. في السياق الديني أو التاريخي، تُستخدم الكلمة للدلالة على علاقة الأجداد أو الأبعاد العائلية.
كيفية استخدامها: تُستخدم الكلمة بشكل تقليدي في النصوص الدينية والأدبية.
تكرار استخدامها: تُستخدم بشكل أكبر في الكتابات الدينية والقديمة، وليس في الحديث اليومي.
الكلام الشفهي أو السياق المكتوب: تُستخدم بشكل أكثر في السياق المكتوب، خصوصًا في النصوص التاريخية والدينية.
أمثلة على الجمل
"Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob."
"أبرام ولد إسحاق، وإسحاق ولد يعقوب."
"In the genealogy of Jesus, it is mentioned that Abraham begat Isaac."
"في نسب يسوع، يُذكر أن أبرام ولد إسحاق."
التعبيرات الاصطلاحية
الكلمة "begat" ليست شائعة بكثرة في التعبيرات الاصطلاحية الحديثة، لكن يمكن استخدام بعض التعبيرات القديمة التي تتعلق بالنسب والأبوة.
"He begat a legacy of wisdom for his children."
"لقد ترك إرثًا من الحكمة لأطفاله."
"Generations come and go, but the values he begat live on."
"تأتي الأجيال وتذهب، لكن القيم التي أوجدها تستمر."
"Each father begat his son in his own image."
"كل أب أنجب ابنه على صورته."
أصل الكلمة
كلمة "begat" هي شكل قديم من "beget"، والتي تعود جذورها إلى اللغة الإنجليزية القديمة "begietan"، مما يعني "يجلب إلى الوجود".
المترادفات والمتضادات
المترادفات: fathered, sired, produced
المتضادات: disinherit, abandon
الكلمة "begat" تحمل معنى عميقًا في تقاليد الكتابات الدينية، وغالبًا ما تشهد استخدامها في سياقات ترتبط بالقيم الأسرية والدور الأبوي.