"City Temple" يتكون من اسمين، حيث "City" تعتبر اسم و"Temple" تعتبر اسم أيضا.
/cɪti ˈtɛmpəl/
"City Temple" يمكن ترجمتها إلى العربية بـ "معبد المدينة".
كلمة "City Temple" تشير عادةً إلى معبد يقع في منطقة حضرية أو مدينة. يمكن أن يعبر عن أي معبد أو مكان للعبادة في المدينة، وقد يحمل معنى خاص بمكان له تاريخ أو تقاليد دينية. استخدام "City Temple" هو أكثر شيوعًا في السياقات المكتوبة مثل الأدبيات الدينية، الكتب السياحية، والمقالات التاريخية بدلاً من المحادثات اليومية.
أمثلة على الجمل: 1. The City Temple is a significant landmark for tourists visiting the area. - "معبد المدينة هو معلم بارز للسياح الذين يزورون المنطقة." 2. Every Sunday, the City Temple holds special services for the community. - "يُقيم معبد المدينة خدمات خاصة للمجتمع كل يوم أحد."
بالرغم من أن "City Temple" ليست شائعة جدًا كجزء من تعبيرات اصطلاحية، يمكن استخدامها في تعبيرات تعتمد على السياق الديني أو الثقافي.
أمثلة على الجمل مع تعبيرات اصطلاحية: 1. Many people find peace and comfort within the City Temple during challenging times. - "يجد الكثير من الناس السكينة والراحة داخل معبد المدينة في الأوقات الصعبة." 2. The history of the City Temple is woven into the very fabric of the community. - "تاريخ معبد المدينة منسوج في نسيج المجتمع نفسه." 3. Visiting the City Temple is a cherished tradition for many families every year. - "زيارة معبد المدينة تقليد عزيز للعديد من الأسر كل عام."
كلمة "City" تأتي من اللاتينية "Civitas" والتي تعني مجتمع أو مدينة. أما "Temple" فهي مشتقة من الكلمة اللاتينية "Templum" وتعني مكان العبادة.
مترادفات: - Place of worship - مكان العبادة - Shrine - مزار
متضادات: - Secular space - مكان علماني - Profane place - مكان غير مقدس