"Agent" هو اسم، بينما "Crown" يمكن أن يُعتبر صفة أو اسم حسب السياق. في عبارة "Crown Agent" تشير "Crown" إلى الملك/الملكة أو النظام الملكي، و"Agent" تشير إلى وكيل أو ممثل.
/kraʊn ˈeɪdʒənt/
"Crown Agent" يشير إلى الوكيل الذي يتصرف نيابة عن الحكومة أو الملك أو الملكة، خاصةً في الأمور القانونية أو التجارية. يُستخدم هذا المصطلح بشكل رئيسي في الأنظمة الملكية، مثل المملكة المتحدة، حيث يتم تكليف هؤلاء الوكلاء بمسؤوليات معينة تتعلق بحماية المصالح الملكية أو التاج. يؤكد استخدام هذا المصطلح على الطابع الرسمي والمشرف للمهمة الموكلة للوكيل.
تُستخدم عبارة "Crown Agent" بشكل أقل شيوعًا من بعض المصطلحات الأخرى، ولكنها تظل شائعة في السياقات القانونية والسياسية والرسميّة. قد يكون استخدامها أكثر في السياق المكتوب، مثل الوثائق القانونية أو التاريخية، مقارنةً بالحديث اليومي.
كان وكيل التاج مسؤولاً عن الإشراف على تسوية النزاعات في المستعمرة.
Many properties were acquired by the Crown Agent during the land reform.
لا يوجد العديد من التعابير الاصطلاحية المنتشرة التي تحتوي على "Crown Agent"، ولكن يمكن استخدام المصطلح في بعض التعبيرات السياقية. هنا بعض الأمثلة:
يجب أن يتحلى وكيل التاج بالتصرف لمصلحة الملكية.
"As a Crown Agent, he represented the government's interests in the negotiation."
بصفته وكيل التاج، مثل مصالح الحكومة في المفاوضات.
"The duties of a Crown Agent vary significantly depending on the jurisdiction."
تختلف مهام وكيل التاج بشكل كبير اعتمادًا على الاختصاص القضائي.
"Hiring a Crown Agent ensures that all transactions comply with royal regulations."
"Agent" تأتي من كلمة اللاتينية "agens"، التي تعني "الذي يعمل" أو "الممثل"، بينما "Crown" تأتي من الكلمة اللاتينية "corona"، والتي تعني "التاج" أو "التاج الملكي".
Delegate (موفد)
المتضادات: