"Signature Log" عبارة عن اسم مركب، حيث "Signature" تُستخدم كاسم و"Log" أيضاً تُستخدم كاسم.
/ˈsɪɡ.nə.tʃər lɒɡ/
"توقيع السجل" أو "سجل التوقيع"
"Signature Log" يشير عادةً إلى سجل يُستخدم لتوثيق التوقيعات أو للحصول على تأكيدات من الأفراد عند دخولهم أو الخروج من مواقع معينة، مثل المكاتب، أو في الفعاليات. يتم استخدامه في مختلف السياقات، مثل الأمن، أو الإدارة، أو في الفعاليات القانونية. غالبًا ما يُستخدم هذا المصطلح بشكل كبير في السياقات المكتوبة أكثر من الكلام الشفهي، ويُعد جزءًا مهمًا من التوثيق التنظيمي.
طلبت مني مديرة الاستقبال توقيع سجل التوقيع قبل دخول المبنى.
Each visitor must fill out a Signature Log to ensure safety protocols are followed.
تعود كلمة "Signature" إلى الكلمة اللاتينية "signatura"، التي تعني "علامة" أو "إشارة". أما "Log" فترتبط بالكلمة الإنجليزية التي تعني "سجل" أو "دفتر"، وهي مشتقة من الفعل "log" بمعنى تسجيل.
"قبل أن نبدأ، يرجى التوقيع على سجل التوقيع."
"Keep a clear Signature Log": يُشير إلى أهمية الحفاظ على سجل توقيع منظم.
"من المهم الاحتفاظ بسجل توقيع منظم للمسؤولية."
"Add your name to the Signature Log": يعبر عن الطلب لوضع الاسم في سجل التوقيع.
"يرجى إضافة اسمك إلى سجل التوقيع عند الوصول."
"Refer to the Signature Log": تشير إلى النظر في سجل التوقيع كمرجع.
"إذا كانت لديك أسئلة، يرجى الرجوع إلى سجل التوقيع للحصول على التفاصيل."
"Mandatory Signature Log": تشير إلى ضرورة وجود سجل توقيع.
بهذا الشكل، تم توضيح كافة جوانب كلمة "Signature Log"، مستخدمين الجمل والأمثلة لتقديم سياق شامل وفهم أعمق.