bit leg journal (إنجليزي) - meaning, definition, translation, pronunciation
جزء من الكلام
"bit leg journal" يبدو كعبارة تتكون من كلمات فردية مما يجعلها أكثر صعوبة في التصنيف كجزء من الكلام، لذا سنقوم بتفكيك كل كلمة على حدة:
- bit: اسم أو ظرف.
- leg: اسم.
- journal: اسم.
النسخ الصوتي باستخدام الأبجدية الصوتية الدولية
- bit: /bɪt/
- leg: /lɛg/
- journal: /ˈdʒɜrnəl/
خيارات الترجمة لـ العربية
- bit: قطعة/ جزء صغير
- leg: ساق
- journal: مجلة/ يوميات
معنى الكلمة واستخدامها
- bit: تعني قطعة صغيرة أو جزء. تُستخدم بشكل شائع في سياقات مختلفة مثل الطعام والمعلومات.
- leg: تشير إلى الساق، وهي أحد الأجزاء الرئيسية في الجسم.
- journal: تعني مجلة أو دفتر يوميات، وغالبًا ما يشير إلى نوع من النشر أو السجل الشخصي.
الاستخدامات
تُستخدم هذه الكلمات بشكل متكرر في كل من المحادثات الشفوية والسياقات المكتوبة. ولكن في حالة "journal"، هو أكثر شيوعًا في الكتابة.
أمثلة على الجمل
-
I ate a bit of cake before dinner.
أكلت قطعة من الكعكة قبل العشاء.
-
He has a sore leg from running.
لديه ساق مؤلمة من الجري.
-
She keeps a journal to document her thoughts.
تحتفظ بمجلة لتوثيق أفكارها.
التعبيرات الاصطلاحية
على الرغم من أن "bit leg journal" لا يبدو كعبارة شائعة، حيث يمكن استخدام الكلمات في سياقات مختلفة:
- "A bit of a leg": تعبير يستخدم لوصف شخص لديه صعوبة في الحركة أو الساق، بصفة غير رسمية.
-
She was feeling a bit of a leg after the long walk.
كانت تشعر ببعض التعب في ساقها بعد المشي الطويل.
-
"Keep a journal": تعبير يعني الحفاظ على يوميات.
-
It's good to keep a journal of your experiences.
من الجيد الاحتفاظ بمجلة لتوثيق تجاربك.
-
"Bit by bit": تعبير يعني شيئًا فشيئًا.
- We’ll complete the project bit by bit.
سننتهي من المشروع شيئًا فشيئًا.
أصل الكلمة
- bit: منشأها من الإنجليزية القديمة "bitta".
- leg: تأتي من الإنجليزية القديمة "laga".
- journal: تأتي من الكلمة الفرنسية القديمة "jurnal"، والتي تعني يوم.
المترادفات والمتضادات
- bit:
- مترادفات: piece, portion, fragment
-
متضادات: whole, entirety
-
leg:
- مترادفات: limb, lower limb
-
متضادات: none
-
journal:
- مترادفات: diary, log, magazine
- متضادات: none
25-07-2024