عبارة (Noun Phrase)
/ˈtʃæpəl əv rɛst/
"كابينة العزاء" أو "غرفة الجنازات"
"Chapel of rest" تشير إلى مكان مخصص لاستقبال الزوار لرؤية ووداع المتوفي قبل الجنازة، وغالبًا ما تُستخدم في سياقات تتعلق بالموت والجنائز. كلمة "chapel" تعني مكان للصلاة أو عبادة، بينما "rest" تشير إلى حالة السكون أو الهدوء، وهو تعبير لطيف للتخفيف من حدة موضوع الموت.
تستخدم عبارة "chapel of rest" بشكل أكثر شيوعًا في الكتابة، خاصة في سياقات تتعلق بمنشآت الجنائز. يمكن أن تظهر في الإعلانات، والنسخ المكتوبة، في حين أن العبارات الشفوية قد تُستخدم أقل.
The family held a vigil at the chapel of rest for their beloved grandfather.
(عقدت العائلة يقظة في كابينة العزاء لجَدِّهم المحبوب.)
Visitors were welcomed into the chapel of rest to pay their last respects.
(تم الترحيب بالزوار في كابينة العزاء لتقديم احترامهم الأخير.)
The chapel of rest was beautifully decorated with flowers and candles.
(كانت كابينة العزاء مزينة بشكل جميل بالزهور والشموع.)
"To rest in peace." - يعني الراحة الأبدية بعد الموت.
Example: "May he rest in peace in the chapel of rest."
(رحمه الله بعد وفاته في كابينة العزاء.)
"Pay one's last respects." - تعبير يُستخدم عندما تذهب للوداع أو تقديم التعازي.
Example: "Many friends came to pay their last respects at the chapel of rest."
(جاء العديد من الأصدقاء لتقديم احترامهم الأخير في كابينة العزاء.)
"Final farewell." - يعني الوداع الأخير للمتوفي.
Example: "The chapel of rest served as a place for the community to gather for a final farewell."
(كانت كابينة العزاء مكانًا يجتمع فيه المجتمع لتقديم الوداع الأخير.)
يعود أصل كلمة "chapel" إلى الكلمة اللاتينية "cappella"، والتي كانت تشير في الأصل إلى الغطاء الذي يحملونه الجنود. أما "rest" فهي كلمة إنجليزية تعود إلى اللغة الألمانية القديمة.
بهذه المعلومات، يمكن فهم عبارة "chapel of rest" بشكل شامل، مما يتيح استخدامها وفهمها بشكل أفضل في السياقات المختلفة.