المصطلح "conditional clause" هو اسم.
/ kənˈdɪʃənl klɔːz /
"Conditional clause" تشير إلى جزء من الجملة يتم فيه التعبير عن شرط مرتبط بفعل آخر. يُستخدم عادة للتعبير عن حالات غير مؤكدة أو احتمالية، وغالبًا ما تأتي في سياق جمل الشرط. يتم استخدام "conditional clauses" بشكل متكرر في الإنجليزية، ويظهر في كل من الكلام الشفهي والمكتوب، ولكن قد تكون أكثر شيوعًا في النصوص المكتوبة حيث تحتاج إلى توضيح دقيق للأفكار.
تستخدم "conditional clauses" عادة للإشارة إلى نتائج تعتمد على شروط معينة.
If it rains tomorrow, we will stay indoors.
إذا أمطرت غدًا، سنبقى في الداخل.
If you heat ice, it melts.
إذا قمت بتسخين الثلج، فسوف يذوب.
في اللغة الإنجليزية، توجد العديد من التعبيرات الاصطلاحية التي تتضمن جمل شرطية، وهنا بعض الأمثلة:
If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
إذا كنت لا تستطيع تحمل الحرارة، اخرج من المطبخ.
(هذا يعني أن الناس الذين لا يستطيعون التعامل مع الضغط يجب عليهم الابتعاد عن المواقف الصعبة.)
If wishes were horses, beggars would ride.
إذا كانت الأماني خيولًا، لركب المتسولين.
(هذا يعني أن الأماني وحدها لا تحقق شيئًا.)
If I were you, I would reconsider that decision.
لو كنت مكانك، سأعيد التفكير في ذلك القرار.
If it ain't broke, don't fix it.
إذا لم يكن معطلاً، فلا تصلحه.
(هذا يعني أن الأمور التي تعمل جيدًا لا تحتاج إلى تغيير.)
الكلمة "conditional" مشتقة من اللاتينية "conditio"، التي تعني "شرط". كلمة "clause" تأتي من الفرنسية القديمة "clause" وتستخدم للإشارة إلى جزء من الجملة.
تحتوي "conditional clauses" على مجموعة من الاستخدامات المهمة في التعبير عن النتائج المحتملة أو المتوقعة، وهي عنصر أساسي في بناء الجمل الإنجليزية.