عبارة (noun phrase)
/ˈdɔːlz feɪs/
وجه الدمية
عبارة "doll's face" تشير إلى وجه دمية، وغالبًا ما تستخدم للإشارة إلى عمل دقيق أو جمالي، حيث تُعتبر وجوه الدمى رموزًا للبراءة والجمال الخيالي. تُستخدم هذه العبارة بشكل شائع في المحادثات اليومية، وكذلك في الكتابات الأدبية أو الفنية. يمكن أن تشير أيضًا إلى شيء يبدو مثاليًا وجميلًا ولكنه قد يكون غير حقيقي.
The doll's face was painted with intricate details that made it look lifelike.
(كان وجه الدمية مرسومًا بتفاصيل معقدة جعلته يبدو حقيقياً.)
She smiled brightly, her doll's face glowing in the sunlight.
(ابتسمت ببراعة، ووجهها كوجه الدمية يضيء في ضوء الشمس.)
The artist meticulously crafted the doll's face to make it uniquely beautiful.
(قام الفنان بصنع وجه الدمية بدقة لجعله جميلاً بشكل فريد.)
لن تكون هناك الكثير من التعبيرات الاصطلاحية الشائعة التي تستخدم "doll's face" بشكل مباشر، لكن هناك بعض العبارات التي قد تُستخدم بشكل غير رسمي أو شعري:
"All dolled up" - تعني أنها مُزينة أو مُشغولة بشكل جميل.
(She was all dolled up for the party, looking like a doll's face.)
(كانت مُزينة لحضور الحفلة، تبدو مثل وجه دمية.)
"Doll's eyes" تشير إلى عيون واسعة وملونة، تشير إلى جمال أو براءة.
(Her doll's eyes sparkled like the night sky.)
(كانت عيونها مثل عيون الدمية تتلألأ كسماء الليل.)
"Doll's house" تشير إلى الحياة المثالية أو المظاهر الجميلة التي قد تكون خادعة.
(They lived in a doll's house, but their lives were full of challenges.)
(كانوا يعيشون في منزل دمية، لكن حياتهم كانت مليئة بالتحديات.)
الكلمة "doll" تأتي من الكلمة الإنجليزية القديمة "dol" بمعنى "دمية"، و"face" باللغة الإنجليزية تشير إلى الجزء الأمامي من الرأس.
المترادفات: - Puppet's face - Figurine's face
المتضادات: - Real face - Human face