"Doorway" هو اسم (Noun)، و"state" هو اسم (Noun) أيضًا. لذا "doorway state" يتكون من اسمين.
/dɔːrweɪ/ /steɪt/
حالة المدخل
doorway state يشير عادةً إلى حالة أو وضع معين يتم تجربته في منطقة مدخل أو عتبة، وغالبًا ما يستخدم في سياقات معينة مثل علم النفس أو الروحانية، حيث يعتقد أن المرور عبر أبواب رمزية يمثل انتقالاً من حالة ذهنية إلى أخرى.
يمكن استخدام "doorway state" في الحوارات المتعلقة بتجارب التغيير الشخصي أو الروحي. هذه العبارة ليست شائعة جدًا في الكلام اليومي، لكنها قد تظهر في السياقات الأكاديمية أو الروحية.
بينما كانت واقفة في حالة المدخل، شعرت بتغيير في وجهة نظرها.
The doorway state can symbolize a transition in life.
على الرغم من أن "doorway state" ليست عبارة شائعة في التعبيرات الاصطلاحية، فإن مفهوم الأبواب والمداخل يُستخدم في العديد من الأعراف الثقافية:
"المشي عبر مدخل التغيير غالبًا ما يكون مرعبًا ولكنه ضروري."
"Standing at the doorway of opportunities can be a life-changing moment."
"الوقوف عند مدخل الفرص يمكن أن يكون لحظة تغيير حياة."
"Many people experience a doorway state before making significant life decisions."
الكلمة "doorway" تتألف من "door" (باب) و"way" (طريق) مما يدل على المدخل أو الممر. أما "state" فهي تأتي من الكلمة اللاتينية "status" التي تعني الوضع أو الحالة.
المترادفات: - entrance (مدخل) - threshold (عتبة)
المتضادات: - exit (خروج) - closure (إغلاق)