"double-dipping" هو عبارة عن اسم (noun).
/ˈdʌb.əl ˈdɪp.ɪŋ/
تعبير "double-dipping" يشير عادة إلى موقف يتم فيه الاستفادة من نفس المصدر أو الفرصة مرتين، سواء بطريقة غير أخلاقية أو بشكل يُعتبر غير مقبول. قد يكون ذلك في السياقات المالية، أو في تناول الطعام، أو حتى في الحياة اليومية. الاستخدام في اللغة الإنجليزية متكرر، حيث يُستخدم أكثر في المواقف الاجتماعية والمهنية.
تستخدم عبارة "double-dipping" بشكل شائع في المحادثات الشفوية ولكن تجدها أيضًا في الكتابات الرسمية وغير الرسمية، خاصة في المقالات المالية أو الاجتماعية.
"He was accused of double-dipping by taking benefits from two different government programs."
"تم اتهامه بالاستفادة المزدوجة من خلال الحصول على مزايا من برنامجين حكوميين مختلفين."
"I don't like double-dipping in the salsa; it makes the sauce unsanitary."
"لا أحب الغمر المزدوج في الصلصة؛ فهذا يجعل الصلصة غير صحية."
"The company's policy prevents employees from double-dipping when claiming expenses."
"سياستنا تمنع الموظفين من الاستفادة المزدوجة عند المطالبة بالمصروفات."
"Don't go double-dipping on your project funding; it could get you into legal trouble."
"لا تذهب للاستفادة المزدوجة من تمويل مشروعك؛ فقد يؤدي ذلك إلى مشاكل قانونية."
"She has a habit of double-dipping in relationships, which causes a lot of drama."
"لديها عادة الاستفادة المزدوجة من العلاقات، مما يسبب الكثير من الدراما."
"Double-dipping can lead to a lack of trust among coworkers, so be transparent."
"يمكن أن يؤدي الاستفادة المزدوجة إلى فقدان الثقة بين الزملاء في العمل، لذا كن شفافًا."
تعود أصول "double-dipping" إلى اللغة الإنجليزية الأمريكية، حيث تم استخدامها بشكل واسع في الثقافات الاجتماعية للإشارة إلى الأفعال غير المقبولة.
المصطلح يُعتبر جزءاً شائعاً في المناقشات اليومية وله دلالات مختلفة حسب السياق، مما يجعله مثيرًا للاهتمام في مجالات متعددة.