عبارة "drilling for oil" تتكون من اسم (drilling) وفعل (for) واسم (oil).
/dɹɪlɪŋ fɔːr ɔɪl/
"drilling for oil" يمكن ترجمتها إلى العربية بـ "حفر النفط".
عبارة "drilling for oil" تشير إلى عملية حفر الآبار لاستخراج النفط من الأرض. هذه العملية تُستخدم في صناعة الطاقة وتعتبر ضرورية لتأمين إمدادات النفط. تُستخدم هذه العبارة بشكل متكرر في اللغة الإنجليزية في السياقات المتعلقة بالطاقة والبيئة والاقتصاد.
عبارة "drilling for oil" تكاد تُستخدم بشكل أكبر في السياقات الكتابية مقارنة بالكلام الشفهي، لكنها شائعة أيضاً في الأخبار والمناقشات المتعلقة بالصناعة.
الشركة تقوم بحفر النفط في خليج المكسيك.
Drilling for oil can have significant environmental impacts.
إليك بعض التعبيرات الاصطلاحية مع "drilling for oil":
حفر النفط أصبح موضوعًا مثيرًا للجدل بين دعاة البيئة.
"Many countries rely on drilling for oil to boost their economies."
العديد من الدول تعتمد على حفر النفط لتعزيز اقتصاداتها.
"The risks associated with drilling for oil cannot be ignored."
المخاطر المرتبطة بحفر النفط لا يمكن تجاهلها.
"Drilling for oil is often linked to geopolitical conflicts."
كلمة "drilling" تأتي من الجذر اللغوي "drill" والذي يعني "الحفر". بينما "oil" تأتي من الكلمة اللاتينية "oleum" التي تعني "زيت".
المترادفات: - Oil extraction (استخراج النفط) - Petroleum drilling (حفر البترول)
المتضادات: - Abandonment of fossil fuels (التخلي عن الوقود الأحفوري) - Renewable energy sourcing (مصادر الطاقة المتجددة)