"Field woodland" هو تعبير يتكون من كلمتين، حيث "field" تُستخدم كاسم و"woodland" يُستخدم أيضًا كاسم.
/fiːld ˈwʊdlənd/
"field" تعني "حقل" أو "مجال"، و"woodland" تعني "غابة" أو "أرض حرجية". إذن يمكن ترجمة "field woodland" إلى "غابة الحقل" أو "أرض حرجية في المجال".
"Field woodland" هو تعبير يُشير إلى منطقة تواجدت فيها الأشجار أو الغابات في الأراضي الزراعية أو المجالات المفتوحة. غالبًا ما يُستخدم هذا التعبير في السياقات البيئية والجزئية التي تتعلق بالحفاظ على الغابات أو توازن النظام البيئي. الاستخدام العام للإشارة إلى "field woodland" أكثر شيوعًا في الكتابات الأكاديمية والعلمية بدلًا من الكلام الشفهي.
"غابة الحقل غنية بالحياة البرية وأنواع النباتات."
We took a walk through the field woodland to appreciate its natural beauty.
التعبير "field woodland" لا يُستخدم بشكل شائع في تعبيرات اصطلاحية، ولكن يمكن دمجه في بعض الجمل التي تعكس معاني الطبيعة والبيئة: - The balance of the ecosystem is maintained by healthy field woodlands. - "توازن النظام البيئي يُحافظ عليه من خلال غابات الحقل الصحية."
"تجد العديد من الطيور ملجأً في الغطاء النباتي الكثيف لغابات الحقل."
Field woodlands play a crucial role in preventing soil erosion.
المترادفات: - "meadow" (مرج) - "forest" (غابة)
المتضادات: - "urban area" (منطقة حضرية) - "desert" (صحراء)