عبارة "flat decision" تُعتبر اسمًا مكونًا من صفتين.
/fæt dɪˈsɪʒən/
قرار ثابت، قرار غير متغير
"Flat decision" تشير إلى قرار يُعتبر نهائياً ولا يقبل التغيير أو التعديل. يتم استخدام هذه العبارة للإشارة إلى حسن النية أو القلة في الخيارات الممنوحة. كثافة استخدامها تزداد في السياقات القانونية والأعمال، ويمكن أن تُستخدم أيضًا في المحادثات اليومية. بشكل عام، يُعتبر استخدامها أكثر شيوعًا في السياق المكتوب من الكلام الشفهي.
The committee reached a flat decision to move forward with the project.
(وصلت اللجنة إلى قرار ثابت للمضي قدمًا في المشروع.)
After much discussion, the board made a flat decision that cannot be altered.
(بعد الكثير من النقاش، اتخذت إدارة القرار قرارًا ثابتًا لا يمكن تغييره.)
قد لا تكون عبارة "flat decision" شائعة في تعبيرات اصطلاحية متكررة، لكنها يمكن أن تُستخدم في عدة تعبيرات مرتبطة بالثبات أو عدم القابلية للتغيير، مثل:
"Make a flat decision"
(اتخاذ قرار ثابت)
Example: It’s essential to make a flat decision now to avoid confusion later.
(من الضروري اتخاذ قرار ثابت الآن لتجنب الارتباك لاحقًا.)
"Stick to a flat decision"
(التمسك بقرار ثابت)
Example: Despite the pressure, we must stick to our flat decision.
(على الرغم من الضغط، يجب أن نتمسك بقرارنا الثابت.)
"A flat decision is final"
(قرار ثابت نهائي)
Example: Remember that once a flat decision is made, it must be respected by all parties.
(تذكر أنه بمجرد اتخاذ قرار ثابت، يجب احترامه من قبل جميع الأطراف.)
الكلمة "flat" تشير إلى شيء غير متغير أو سطحي، بينما "decision" تأتي من الكلمة اللاتينية "decisio"، والتي تعني القطع أو الفصل. معًا، يشيران إلى قرار نهائي أو قطعي.