"Give in marriage" هو تعبير تتكون من فعل (give) واسم (marriage) ويمكن أن يُعتبر تعبيرًا اصطلاحيًا.
/gɪv ɪn ˈmɛrɪdʒ/
"Give in marriage" تعني إبرام زواج، وعادةً ما تشير إلى إعطاء ابنة أو مشابه للزواج. يُستخدم هذا التركيب بشكل أكثر شيوعًا في الكتابات الرسمية أو الأدبية، خاصة في النصوص القديمة، بدلاً من الكلام اليومي.
يستخدم هذا التعبير بشكل أقل في الكلام الشفهي، ويظهر بشكل أكثر في الكتابات التاريخية والأدبية.
She was given in marriage to a wealthy merchant.
كانت قد أُعطيت في زواج لتاجر ثري.
In ancient times, daughters were often given in marriage at a young age.
في العصور القديمة، كانت الفتيات غالبًا ما يُعطين في الزواج في سن مبكرة.
The custom of giving in marriage has changed over the years.
لقد تغيرت عادة إعطاء الزواج على مر السنين.
الكلمة "give" تم استخدامها في مجموعة واسعة من التعبيرات الاصطلاحية، إليك بعض الأمثلة المتعلقة بـ "give":
Example: The father felt honored to give his daughter away at the wedding.
Give the green light - أي إعطاء الإذن أو الموافقة.
Example: The committee decided to give the green light for the new project.
Give in to pressure - أي الاستسلام للضغوط.
كلمة "give" تأتي من الإنجليزية القديمة "geaf," والتي تعني أن تعطي. "Marriage" تأتي من الكلمة اللاتينية "maritare" وتعني الزواج.
"Grant" - يمنح
المتضادات:
بهذا نكون قد توصلنا إلى المعلومات الشاملة حول تعبير "give in marriage" وتفاصيله المختلفة.