عبارة "give the pas" تُستخدم غالبًا كعبارة غير كاملة أو غير شائعة، ويبدو أن هناك قليلاً من الارتباك بشأن المعنى المقصود بها. قد يُفهم المقصود بها على أنه محاولة للإشارة إلى إعطاء شيء ما، ولكن التركيب اللغوي ليس شائع الاستخدام في الإنجليزية. لذلك، سنقوم بتفسير عبارة "give the pass" بدلاً من ذلك.
/gɪv ðə pæs/
عبارة "give the pass" تعني منح الإذن أو الشيء الذي يسمح لشخص ما بالمرور. يمكن استخدامها في العديد من الحالات، مثل الرياضة أو المواقف اليومية.
في اللغة الإنجليزية، تُستخدم هذه العبارة بشكل شائع في السياق اليومي وفي الكلام الشفهي أكثر من الكتابي.
قرر أن يمنح العبور لصديقه حتى يتمكن من الانضمام إلى اللعبة.
The coach asked the player to give the pass at the right moment.
تستخدم عبارة "give the pass" في بعض الحالات كجزء من تعبيرات اصطلاحية، وهنا بعض منها:
ترجمة: قررت المعلمة منحها إعفاء من الواجب بسبب مرضها.
Give someone a free pass.
كلمة "pass" تأتي من الفعل "to pass"، الذي يعني الانتقال من مكان إلى آخر أو قبول أو منح شيء.
Allow (السماح)
المتضادات:
بهذا نكون قد قدمنا جميع المعلومات المطلوبة حول عبارة "give the pass". إذا كانت لديك أي استفسارات أو تحتاج معلومات إضافية، فلا تتردد في طرح سؤالك!