"Glove-money" يعد تعبيرًا اصطلاحيًا وغالبًا ما يُستخدم كمصطلح في اللغة الإنجليزية للإشارة إلى الأموال أو العائدات التي يجب أن تدفع على شكل رشاوى أو المحاسبات المريبة.
/ɡlʌv ˈmʌni/
"Glove-money" يشير إلى الأموال الناتجة عن أنشطة غير قانونية أو مشبوهة. غالبًا ما يرتبط هذا التعبير بتقنيات تجنب الكشف عن الأنشطة المالية غير المشروعة. يُستخدم أكثر في الكتابة والسياقات القانونية.
من الشائع رؤية هذا التعبير في الأدب المحقق، والأخبار، وجميع القضايا المرتبطة بالفساد.
يستخدم بشكل أقل في المحادثات اليومية، ولكنه يظهر بشكل متكرر في التقارير الإخبارية والمقالات القانونية.
تم القبض عليهم بتهمة التعامل في أموال رشاوى، والتي كانت مرتبطة بأنشطة غير قانونية.
The evidence showed that the organization relied heavily on glove-money to fund their operations.
بينما "glove-money" ليس شائعًا كجزء من تعبيرات اصطلاحية محددة، يمكن استخدامه في بعض التعبيرات التي تعكس الأنشطة المشبوهة.
Working under the table often leads to glove-money.
"Dirty money" (أموال قذرة) - Refers to money obtained through illicit means, closely related to the concept of glove-money.
The dirty money was laundered to convert it into legitimate funds.
"Skimming off the top" (اقتطاع من القمة) - This means taking a portion of money from transactions, often illicitly, resembling the concept of glove-money.
الكلمة هي تركيب يعود للغة الإنجليزية، أمريكي غالبًا، وتتألف من "glove" (قفاز) التي تشير إلى الحماية من العواقب أو التغطية، و"money" (مال)، مما يشير إلى الأموال المشبوهة.