"Grief" هو اسم، بينما "consumed" هو الفعل.
/ɡriːf kənˈsjuːmd hɪm/
"Grief" تُترجم إلى "حزن" و"consumed" تُترجم إلى "استهلك". لذا، فإن العبارة الكاملة “grief consumed him” تُترجم إلى "الحزن استهلكه".
كلمة "grief" تشير إلى شعور عميق من الحزن أو المعاناة، غالبًا نتيجة فقدان شخص عزيز أو موقف مؤلم. كلمة "consumed" تعني استهلك أو سيطر.
تستخدم كلمة "grief" بشكل شائع في المحادثات والمكتوبات، خاصة في النصوص الأدبية والنفسية. يمكن أن يظهر في كلا السياقين الشفهي والمكتوب.
"الحزن استهلكه بعد فقدان والدته."
She found that grief consumed her thoughts endlessly.
كلمة "grief" مُستخدمة في العديد من التعبيرات الاصطلاحية. إليك بعض العبارات الشائعة مع ترجمتها:
"هذا يعني أن تشعر بحزن عميق بعد وفاة شخص ما."
Grieving process
"هذا يشير إلى الصراع العاطفي الذي يمر به الشخص بعد فقدان شخص قريب."
Grief-stricken
"هذا يصف شخصًا متأثرًا بعمق بالحزن."
To bear one's grief
كلمة "grief" تأتي من الكلمة الفرنسية القديمة "grief" والتي تعني الألم أو المعاناة.
هذه المعلومات توفر نظرة شاملة حول الكلمة "grief consumed him" والمفاهيم المرتبطة بها.