"Guard stone" هو اسم مركب يتكون من كلمتين: "guard" (حارس) و"stone" (حجر). يُمكن اعتباره اسمًا.
/ɡɑrd stoʊn/
"guard stone" يمكن ترجمته إلى العربية كـ "حجر حارس" أو "حجر الحراسة".
"Guard stone" تشير عادةً إلى حجر يُستخدم للدلالة على الحدود، أو كشاهد على منطقة معينة. يمكن أن يُستخدم في السياقات المعمارية أو في الأمور الخاصة بالحدود الشمالية، كما يُستخدم أيضًا في الأعمال الفنية أو الأثرية لتحديد الأماكن. تكرار استخدام هذه العبارة يعتمد على السياق، لكنها ليست شائعة جدًا في الكلام اليومي أو الكتابات الشائعة.
كان للقلعة القديمة عدة حجارة حراسة تحدد حدودها.
The guard stones along the path guide the visitors safely.
عبارة "guard stone" ليست جزءًا شائعًا من التعبيرات الاصطلاحية في الإنجليزية، لكنها يمكن تضمينها في سياقات تتعلق بالحماية أو الحدود.
تساعد حجارة حراسة التقاليد في الحفاظ على ثقافتنا.
In discussions about safety, the guard stones of regulations are essential.
"Guard" مشتقة من كلمة إنجليزية قديمة "ward" التي تعني الحراسة أو الحماية. أما "stone" فتنحدر من الكلمة الإنجليزية القديمة "stan"، والتي تعني حجر أو صخرة.
بهذا الشكل تم تنظيم المعلومات حول "guard stone" بشكل شامل وتفصيلي.