"Harbor boom" هو اسم يتكون من كلمتين: "harbor" (ميناء) و"boom" (قارب أو عائم).
/hɑːr.bər buːm/
"Harbor boom" يشير عادة إلى نوع من العوامات أو التعويمات التي تستخدم في الموانئ. تُستخدم هذه العوامات لمنع تسرب المواد السائلة، أو كنوع من الحواجز للحد من الأضرار البيئية إلى جانب توفير الأمان للسفن. بينما الكلمة "harbor" تشير إلى المكان الذي ترسو فيه السفن، الكلمة "boom" تشير إلى العوامات التي تستخدم في هذا السياق.
تكرار استخدام "harbor boom" يحدث غالبًا في السياقات الفنية أو المكتوبة المتعلقة بالشحن، الملاحة البحرية، وحماية البيئة. إن استخدام هذه الكلمة أكثر شيوعًا في السياق المكتوب نظرًا لطبيعتها التقنية.
تم نشر العائم في الميناء لاحتواء تسرب الزيت.
To ensure safety, the harbor boom surrounded the ship during repairs.
"Harbor boom" قد لا يكون جزءًا من العديد من التعبيرات الاصطلاحية التقليدية، لكنه يمكن أن يظهر في سياقات محددة تتعلق بالسلامة البحرية والبيئية. إليك بعض العبارات التي قد تشمل "harbor":
A safe harbor for ships ensures they are protected from storms.
"In the harbor"
The ship is currently in the harbor, awaiting repairs.
"Harbor a grudge"
كلمة "harbor" تأتي من الفعل الإنجليزي القديم "herebeorg," والذي يعني الحماية أو الملجأ. بينما كلمة "boom" يعود أصلها إلى الكلمة الهولندية "boom" والتي تعني الشجرة أو القشة.
"port" (ميناء)
المتضادات:
"Harbor boom" هو تعبير متخصص يستخدم في المجالات البحرية لحماية البيئة والسفن، ولكنه ليس شائعًا كجزء من التعبيرات الاصطلاحية اليومية.