"Loose talk" يعتبر عبارة باللغة الإنجليزية.
/luːs tɔːk/
"Loose talk" يعني الحديث الذي قد يكون غير دقيق أو غير مسئول، وغالبًا ما يشير إلى الكلام الذي يمكن أن يقود إلى الفهم الخاطئ أو عواقب سلبية. تُستخدم هذه العبارة بشكل شائع في المحادثات الشفوية والأدبيات، وغالبًا ما يُنظر إليها بكثير من الحذر، حيث يمكن أن تؤدي إلى سوء الفهم أو انعدام الثقة. تكرار استخدامها متوسط، أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي.
"His loose talk during the meeting caused some confusion among the team."
"أدى حديثه المتهور خلال الاجتماع إلى بعض الارتباك بين الفريق."
"We should avoid loose talk about sensitive issues, as it can lead to misunderstandings."
"يجب أن نتجنب الكلام غير الدقيق حول القضايا الحساسة، حيث يمكن أن يؤدي إلى سوء فهم."
"The journalist was criticized for his loose talk on social media."
"وُوجه الصحفي بالانتقادات بسبب حديثه غير المسؤول على وسائل التواصل الاجتماعي."
"Loose talk" تُستخدم في عدة تعبيرات اصطلاحية، مما يعكس أهمية الحذر في استخدامها. إليك بعض التعبيرات:
"Loose talk costs lives."
"الكلام غير المحسوب يكلف الأرواح."
يشير إلى أن الكلام غير المسؤول يمكن أن يؤدي إلى عواقب وخيمة.
"He often finds himself in trouble due to loose talk."
"غالبًا ما يجد نفسه في ورطة بسبب حديثه غير المدروس."
يدل على أن الشخص كثيرًا ما يتعرض للمشاكل بسبب عدم تفكيره قبل الحديث.
"Loose talk can spread rumors."
"يمكن أن يؤدي الحديث غير الدقيق إلى انتشار الشائعات."
يوضح كيف يمكن لكلام غير مسؤول أن يساهم في نشر معلومات خاطئة.
"Let's not indulge in loose talk when it comes to serious matters."
"دعونا لا ننغمس في حديث غير دقيق عندما يتعلق الأمر بالقضايا الجادة."
تنبيه للحفاظ على الجدية في النقاشات حول الموضوعات الحساسة.
الكلمة "loose" تعني غير مشدود أو غير مضبوط، بينما "talk" تشير إلى الكلام أو الحديث. مجتمعتين تعبران عن فكرة الحديث غير المنضبط أو الذي لا يتسم بالجدية.