عبارة تُستخدم كاسم.
/ˈpeɪ.mənt ɪn kaɪnd/
"Payment in kind" تشير إلى تسوية مالية تتم عبر تبادل سلع أو خدمات بدلاً من دفع النقود. تُستخدم هذه العبارة في مختلف السياقات، بما في ذلك الأعمال التجارية، والزراعة، والمفاوضات. يتم استخدام هذه العبارة بشكل متكرر في الكتابات التجارية والقانونية، ولكنها قد تظهر أيضًا في المحادثات اليومية.
"The farmer accepted payment in kind, receiving vegetables instead of cash."
"قبل الفلاح الدفع عينيًا، حيث استقبل الخضروات بدلاً من النقود."
"In some cases, employees may be compensated with payment in kind such as stock options."
"في بعض الحالات، قد يتم تعويض الموظفين بالدفع عينيًا مثل خيارات الأسهم."
على الرغم من أن عبارة "payment in kind" ليست مرتبطة بتعبيرات اصطلاحية معروفة، إلا أنها قد تُستخدم في سياقات محددة تعكس مفاهيم معينة بشأن تبادل السلع أو الخدمات. إليك بعض الجمل التي تتضمن استخدامات متنوعة لهذه العبارة:
"Many service agreements allow for payment in kind, benefiting both parties."
"تسمح العديد من اتفاقيات الخدمة بالدفع عينيًا، مما يفيد كلا الطرفين."
"In barter systems, payment in kind is the norm, as goods and services are exchanged directly."
"في أنظمة المقايضة، يُعد الدفع عينيًا أمرًا طبيعيًا، حيث يتم تبادل السلع والخدمات مباشرة."
"During economic crises, many businesses rely on payment in kind to maintain cash flow."
"خلال الأزمات الاقتصادية، تعتمد العديد من الشركات على الدفع عينيًا للحفاظ على تدفق النقود."
تعود أصول العبارة إلى المفاهيم الاقتصادية للتبادل، حيث كان الدفع يتم بالسلع أو الخدمات قبل تطور استخدام النقود كوسيلة رئيسية في المعاملات.
هذه بعض المعلومات حول عبارة "payment in kind". إذا كان لديك المزيد من الأسئلة أو مواضيع أخرى للاقتراح، فلا تتردد في طرحها!