اسم.
/ˈplɛnɪluːn/
كلمة "plenilune" يمكن ترجمتها إلى العربية بكلمة "بدر"، أو يمكن استخدامها لوصف "وقت البدر" أو "الليل الذي يكون فيه بدر".
"Plenilune" تشير إلى فترة البدر أو الوقت الذي يكون فيه القمر مكتملًا. تُستخدم غالبًا في سياقات أدبية أو شعرية، حيث تعطي صورة رومانسية للشعراء والكتاب. الاستخدام في الكلمات الشفوية أقل شيوعًا مقارنةً بالسياقات المكتوبة، خاصة في الأدب.
يمكن استخدام الكلمة في النقاش حول الشعر أو الأدب، أو في الأوقات التي تتحدث فيها عن الطبيعة والفلك. بالإضافة إلى ذلك، قد تظهر في النصوص التي تتضمن صورًا شعرية تتعلق بالجمال والجاذبية في الليل.
ليلة البدر كانت ساحرة، حيث ألقت ضوءًا فضيًا على المنظر بأكمله.
Many poets find inspiration during the plenilune, as the beauty of the full moon awakens their creativity.
بالرغم من أن "plenilune" ليست متداولة بشكل شائع، فإن النقاشات الأدبية غالبًا ما تتضمن الإشارة إلى الجمال المرتبط بوقت البدر، والذي يمكن استخدامه كتعبير مجازي في سياقات مختلفة.
في توهج البدر، أصبحت الوعود التي قُدمت تحت السماء الفضية أبدية.
They danced under the plenilune, unaware of the world around them, lost in their blissful moment.
رقصوا تحت ضوء البدر، غير مدركين للعالم من حولهم، غارقين في لحظتهم السعيدة.
The lovers bound their fate to the plenilune, believing it would bring them together forever.
الكلمة "plenilune" مشتقة من الكلمة اللاتينية "plenilunium"، والتي تعني "البدر"، حيث يتكون الكلمة من جزئين: "pleni-" بمعنى "ممتلئ" و "lune" بمعنى "قمر".