العبارة "polished diamond" هي اسم مركب.
/pəˈlɪʃt ˈdaɪ.mənd/
"polished diamond" تُشير إلى ماسة تم شحذها وتلميعها بحيث تظهر بشكل لامع وجميل. المعدن النفيس يتم معالجته لتحسين وضوحه وبريقه، مما يزيد من قيمته الجمالية والتجارية. تُستخدم العبارة بشكل شائع في سياق المجوهرات أو صناعة الألماس.
تعتبر "polished diamond" تعبيرًا شائعًا، حيث يتم استخدامها في كل من الكلام الشفهي والسياق المكتوب. ومع ذلك، قد تلاحظ ارتفاع استخدامها في سياقات الأعمال والمبيعات والمجوهرات مقارنة بالكلام اليومي.
She received a beautiful polished diamond as a gift.
(تلقت ماسة مصقولة جميلة كهدية.)
The jeweler showcased a collection of polished diamonds.
(عرض الصائغ مجموعة من الماسات المصقولة.)
"As rare as a polished diamond": تُستخدم للدلالة على شيء نادر جدًا.
He's as rare as a polished diamond in this industry.
(هو نادر مثل ماسة مصقولة في هذه الصناعة.)
"Diamond in the rough": تشير إلى شيء يتمتع بإمكانات عالية رغم أن مظهره أو حالته الحالية لا تعكس ذلك تمامًا.
She may seem unrefined, but she's a polished diamond waiting to shine.
(قد تبدو غير مصقولة، لكنها ماسة مصقولة في انتظار اللمعان.)
العبارة تتكون من كلمتين، حيث تُشير الكلمة "polished" إلى فعل التلميع، بينما "diamond" تُشير إلى المعدن النفيس. الكلمتين مرتبطتان بعملية تحسين شكل الماسة.
المترادفات: - Refined diamond (ماسة مصقولة) - Gleaming diamond (ماسة متلألئة)
المتضادات: - Uncut diamond (ماسة غير مصقولة) - Rough diamond (ماسة خام)