عبارة "pump cup leather" تتكون من ثلاثة كلمات، كلٌ منها يعدّ جزءًا من الكلام: - "pump": اسم أو فعل. - "cup": اسم. - "leather": اسم.
/pʌmp kʌp ˈlɛðər/
تكرار الاستخدام: تُستخدم هذه الكلمات بشكل شائع في الكلام الشفهي والعام، لكن ليس بالضرورة بشكل متكرر في السياق الأكاديمي أو الرسمي.
"He used a pump to inflate the cup."
"استخدم مضخة لنفخ الكوب."
"She bought a leather cup for her coffee."
"اشترت كوبًا جلديًا لقهوتها."
"The pump is made of high-quality leather."
"المضخة مصنوعة من جلد عالي الجودة."
عبارة "pump cup leather" ليست تركيبًا شائعًا في اللغة الإنجليزية ولا تتعلق بتعبيرات اصطلاحية معروفة، لكن يمكن اقتراح بعض التعبيرات التي تستخدم الكلمات بشكل منفصل.
"Pump someone up": تعني تحفيز شخص ما.
"The coach really knows how to pump the players up before a game."
"المدرب يعرف حقًا كيفية تحفيز اللاعبين قبل المباراة."
"Cup of tea": تعني ما يفضله الشخص.
"Math isn’t my cup of tea; I prefer languages."
"الرياضيات ليست من اهتمامي؛ أفضّل اللغات."
"Leather it out": تعني التعامل مع المشكلة بأسلوب قوي ومتوازن.
"When facing challenges, sometimes you just have to leather it out."
"عند مواجهة التحديات، يجب أحيانًا أن تتعامل معها بأسلوب قوي."
المتضادات: Drain
cup:
المتضادات: Bowl
leather: