"Stained-glass attitudes" يمكن اعتبارها عبارة اسمية (noun phrase) تشير إلى وجهات نظر معينة يُنظر إليها على أنها ملونة أو مُشوهة، تشبه الزجاج الملون في النوافذ.
/steɪnd ɡlæs ˈætɪtjudz/
عبارة "stained-glass attitudes" تشير إلى المواقف أو الاتجاهات التي تكون مُعقدة أو مُعطلة بسبب الافتراضات أو المعتقدات المُسبقة. يُستخدم هذا المصطلح في السياقات الثقافية والاجتماعية للتعبير عن كيفية نظرة الناس للأشياء بشكل مُشوّه أو مختلف عن الواقع.
تكرار استخدامها يعكس موقفًا نقديًا، وغالبا ما يُستخدم في الكتابات الموضوعية أكثر من المحادثات اليومية.
"His stained-glass attitudes toward the world made it difficult for him to connect with others."
"مواقفه مثل الزجاج الملون تجاه العالم جعلت من الصعب عليه التواصل مع الآخرين."
"In discussions on social issues, stained-glass attitudes can lead to misunderstanding."
"في المناقشات حول القضايا الاجتماعية، يمكن لمواقف مثل الزجاج الملون أن تؤدي إلى سوء الفهم."
عبارة "stained-glass attitudes" ليست تعبيرًا شائعًا، لكنها تُستخدم في السياقات النقدية. ومع ذلك، إليك بعض الجمل التي تعبر عن التنوع في استخدامها:
"When confronting reality, we must put aside our stained-glass attitudes."
"عند مواجهة الواقع، يجب أن نضع جانبًا مواقفنا مثل الزجاج الملون."
"Her stained-glass attitudes reflect her upbringing and the limitations placed on her beliefs."
"تعكس مواقفها مثل الزجاج الملون تربيته والقيود المفروضة على معتقداتها."
"Stained-glass attitudes can obscure the truth and create division among groups."
"يمكن أن تُخفي المواقف مثل الزجاج الملون الحقيقة وتخلق انقسامًا بين الجماعات."
تجمع الكلمة بين "stained-glass" (الزجاج الملون) و"attitudes" (المواقف)، حيث يشير الأول إلى نوع من الزجاج يتسم بالجمال والتعقيد، مما يُحاكي كيف يمكن لمواقف الناس أن تكون مُعقدة وغير شفافة.
بهذا الشكل، يمكنك أن ترى كيف يساهم مفهوم "stained-glass attitudes" في صياغة آراء وأفكار معقدة حول المواقف الإنسانية.