"tear in two" هو تعبير اصطلاحي يستخدم في اللغة الإنجليزية.
/ tɛr ɪn tuː /
"tear in two" يعني تمزق شيء إلى جزئين. يمكن استخدامه بشكل حرفي لوصف شيء مادي، أو بشكل مجازي للدلالة على الانقسام العاطفي أو الفكري.
يُستخدم هذا التعبير في المحادثات الشفوية وكذلك السياقات المكتوبة، ولكنه يُفضل أكثر في المحادثات التفاعلية. تكرار استخدامه متوسط، حيث يعتمد على السياق.
تمزق الورقة إلى قسمين عندما حاولت فصلها.
She felt a tear in two over the decision she had to make.
تعبير "tear in two" يظهر بشكل شبه منتظم في المحادثات ويستخدم لوصف المشاعر المتضاربة أو الصراعات الداخلية. وفيما يلي بعض التعبيرات الاصطلاحية التي تتضمن هذه العبارة:
عندما أواجه خيارًا صعبًا، أشعر غالبًا بتمزق داخلي.
The news of their separation left a tear in two in my heart.
خبر انفصالهما ترك تمزقًا في قلبي.
Choosing between two lovers caused a tear in two for her.
كلمة "tear" أصولها من اللغة الإنجليزية القديمة "teran" وتعني فعل تمزيق أو قطع، بينما "in two" تعني ببساطة إلى اثنين.
هذا التعبير "tear in two" يعبر عن فكرة الانقسام، سواء كان جسديًا أو عاطفيًا.