"the business end" هو تعبير اصطلاحي يُستخدم كاسم.
/ðə ˈbɪz.nɪs ɛnd/
"الجزء العملي" أو "النهاية العملية".
التعبير "the business end" يُشير عادةً إلى الجزء من شيء ما الذي يتعلق بالعمل أو الاستخدام الفعلي، في حين يتم استخدام الأجزاء الأخرى لأغراض ثانوية. يمكن أن يُستخدم في مجالات متعددة مثل الأعمال، البضائع، أو حتى في الأدوات والأسلحة.
كيفية الاستخدام في اللغة الإنجليزية: يمكن استخدام هذا التعبير بشكل شائع في المحادثات اليومية، سواء في السياق التجاري أو لتحليل عمليات أو أدوات معينة. هو تعبير يُستخدم أكثر في المحادثات الشفوية أو النصوص غير الرسمية مقارنة بالنصوص الأكاديمية أو الرسمية.
في الاجتماع، شرح جون كيفية عمل المنتج، لكننا رأينا فقط الجزء العملي خلال العرض.
When using a blender, it's important to be careful around the business end to avoid injury.
التعبير "the business end" يتواجد بشكل شائع في العبارات الاصطلاحية التالية:
نحتاج إلى التقدم إلى الجزء العملي من الأمور.
"He showed me the business end of the project after the brainstorming session."
أظهر لي الجزء العملي من المشروع بعد جلسة العصف الذهني.
"When negotiating, it’s essential to focus on the business end to close the deal."
عند التفاوض، من الضروري التركيز على الجزء العملي لإتمام الصفقة.
"Don't waste time; let’s get straight to the business end."
تعبير "the business end" يشير حرفياً إلى "نهاية العمل" أو "النهاية التي تُؤدي إلى العمل الفعلي". يعود إلى الاستخدامات اليومية التي تميز بين الجزء الذي يُستخدم فعليًا والجزء الذي قد يكون أكثر تزيينيًا أو غير أساسي.
المترادفات: - Work end - Functional part - Operational side
المتضادات: - Decorative end - Non-functional part - Superficial side