عبارة: "unintelligible cross-talk" تتكون من صفتين ومصطلح. "unintelligible" هو صفة، و "cross-talk" هو اسم.
/ˌʌnɪnˈtɛlɪdʒəbl ˈkrɔsˌtɔk/
تكرار الاستخدام: يتم استخدام هذه العبارة أكثر في السياقات الكتابية، مثل التقارير الفنية أو الأدبية، ويمكن أن تظهر أيضًا في المحادثات اليومية عند الإشارة إلى الحديث المربك أو الضوضاء خلف الصوت.
كانت مكالمة المؤتمر تعاني من ضجيج متداخل غير قابل للفهم، مما جعل من الصعب متابعة العرض.
During the interview, there was unintelligible cross-talk that confused the candidates.
خلال المقابلة، كان هناك حديث متداخل غير واضح أربك المرشحين.
The film had some unintelligible cross-talk between characters that left the audience bewildered.
عبارة "cross-talk" قد تُستخدم في بعض التعبيرات الشائعة، مثل: - Cross-talk interference: تدخل الحديث المتداخل. - The engineer noted that the cross-talk interference was affecting sound quality. - أشار المهندس إلى أن تدخل الحديث المتداخل كان يؤثر على جودة الصوت.
من الضروري إزالة الحديث المتداخل في إعداد الصوت للحصول على إشارة واضحة.
Beware of cross-talk: احذر من الحديث المتداخل.
كلمة "unintelligible" تأتي من اللاتينية "intelligere" التي تعني "فهم". بينما "cross-talk" تتكون من كلمتين: "cross" التي تعني "عرض" و"talk" التي تعني "حديث".
Cross-talk: interference, noise, chatter
متضادات: