ردود أفعل الكلمتين تكون مرنة وتستخدم في العديد من السياقات. يستخدم upset أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي، بينما wrinkle قد تكون أكثر شيوعًا في الكتابة.
The news upset her deeply.
(أزعجها الخبر بشكل عميق.)
She noticed a wrinkle in her dress.
(لاحظت تجعيدة في فستانها.)
He really upset the apple cart when he announced his resignation.
(لقد أحدث فوضى حقيقية عندما أعلن استقالته.)
Wrinkle in time: مصطلح يستخدم لوصف مفهوم غير تقليدي عن الوقت.
The book discusses a wrinkle in time that allows characters to travel to different periods.
(يتناول الكتاب مشكلة في الزمن تتيح للشخصيات السفر إلى فترات زمنية مختلفة.)
Get the wrinkles out: يعني إزالة المشاكل أو الكيّ.
We need to get the wrinkles out before the presentation.
(نحتاج إلى إزالة المشاكل قبل العرض.)
Curl up with a wrinkle: تعني الاسترخاء مع الاستمتاع بالقراءة.
المتضادات: calm, pleased, pacified
wrinkle: