كلمة "fiat" تُعتبر اسمًا في اللغة الإسبانية، وغالبًا ما تُستخدم في السياقات القانونية والمالية.
في الأبجدية الصوتية الدولية، تُكتب كالتالي: /ˈfja.t/
كلمة "fiat" يمكن ترجمتها إلى العربية بـ "فتوى"، وتستخدم أيضاً بمعنى "تصريح" أو "أمر رسمي".
في اللغة الإسبانية، تشير كلمة "fiat" إلى أمر أو تصريح رسمي، غالبًا ما يتم استخدامه في السياقات القانونية. تُستخدم بشكل متكرر في الحديث عن التصاريح أو الأوامر التي تُعطى بشكل رسمي، سواء كان ذلك من قبل السلطات القضائية أو الهيئات الحكومية.
تُستخدم الكلمة بشكل أكثر في السياقات المكتوبة، مثل الوثائق القانونية، ولكن يمكن أيضًا استخدامها في الكلام الشفهي.
(السلطة أصدرت فتوى لبناء المبنى الجديد.)
El juez dio un fiat para que se reabriera el caso.
كلمة "fiat" ليست شائعة في التعبيرات الاصطلاحية بحد ذاتها، لكنها قد تظهر في بعض السياقات العامة التي تتعلق بالقانون أو السلطات.
(فتوى السلطة غير قابلة للطعن.)
Cualquier fiat sin justificación podría ser considerado abusivo.
(أي فتوى دون مبرر يمكن أن تُعتبر تعسفية.)
El fiat administrativo debe seguir los procedimientos establecidos.
الكلمة "fiat" تأتينا من اللاتينية، حيث تعني "ليكن" أو "دع"، وغالبًا ما تُستخدم للإشارة إلى الأوامر أو التصريحات التي تصدر عن السلطات.
المترادفات: - orden (أمر) - autorización (تصريح)
المتضادات: - prohibición (منع) - inhibición (امتناع)