عبارة "a cuestas" تعتبر تعبيرًا اصطلاحيًا في اللغة الإسبانية.
/a ˈkwestas/
"عبر a cuestas" يُستخدم للإشارة إلى حالة حمل شيء ما (عادة ما يكون ثقيلًا أو عبئًا) على الظهر أو الأكتاف. يمكن استخدامه أيضًا بشكل مجازي لوصف الشعور بالعبء النفسي أو مسئولية كبيرة.
تكرار استخدامها: تُستخدم هذه العبارة بشكل متكرر في الكلام الشفهي والكتابي.
Llevé la mochila a cuestas todo el día.
(حملت الحقيبة على ظهري طوال اليوم.)
A veces, llevamos nuestros problemas a cuestas sin darnos cuenta.
(أحيانًا، نحمل مشكلاتنا على أكتافنا دون أن ندرك ذلك.)
تعتبر "a cuestas" جزءًا من بعض التعبيرات الاصطلاحية التي تعبر عن الأعباء أو المسئوليات:
¡No quiero llevar más problemas a cuestas!
(لا أريد أن أتحمل مزيدًا من المشاكل!)
Desde que empezó el proyecto, llevo muchas preocupaciones a cuestas.
(منذ أن بدأ المشروع، أحمل الكثير من المخاوف.)
El estrés de la vida moderna a veces se siente como una carga a cuestas.
(التوتر الناتج عن الحياة الحديثة أحيانًا يُشعر كعبء على الأكتاف.)
Llevar la historia familiar a cuestas puede ser un desafío para muchos.
(حمل تاريخ العائلة كعبء يمكن أن يكون تحديًا للكثيرين.)
تعود جذور التعبير "a cuestas" إلى الكلمة الإسبانية "cuesta" التي تعني "الكتف" أو "الظهر"، مما يعكس فكرة الحمل على الأكتاف.
"con peso" (مع ثقل)
متضادات:
هذه النظرة الشاملة تساعدك على فهم استخدام عبارة "a cuestas" في اللغة الإسبانية وسياقاتها المختلفة.