"a la larga" هو تعبير باللغة الإسبانية ويستخدم كعبارة ظرفية.
/a la ˈlaɾɣa/
يمكن ترجمة "a la larga" إلى العربية بمعنى "على المدى الطويل" أو "على المدى البعيد".
عبارة "a la larga" تُستخدم للإشارة إلى النتائج أو التأثيرات التي تظهر بعد فترة طويلة من الزمن. وعادة ما يستخدم هذا التعبير في مناقشات تتعلق بالتخطيط المستقبلي أو العواقب.
يظهر هذا التعبير بشكل متكرر في المحادثات الشفهية والمكتوبة، خاصة في السياقات التي تناقش توقعات العمل أو تغييرات الحياة.
Si seguimos trabajando duro, a la larga veremos los resultados.
إذا واصلنا العمل بجد، على المدى الطويل سنرى النتائج.
A la larga, es mejor invertir en educación que en bienes materiales.
على المدى الطويل، من الأفضل الاستثمار في التعليم بدلاً من السلع المادية.
عبارة "a la larga" تُستخدم أيضًا في العديد من التعبيرات الاصطلاحية:
A la larga, el tiempo es el mejor maestro.
على المدى الطويل، الزمن هو أفضل معلم.
No te preocupes por los errores, a la larga aprenderás de ellos.
لا تقلق بشأن الأخطاء، على المدى الطويل ستتعلم منها.
A la larga, lo que importa es la experiencia que adquieres.
على المدى الطويل، ما يهم هو الخبرة التي تكسبها.
Las decisiones apresuradas suelen traer problemas a la larga.
تؤدي القرارات المتسرعة غالبًا إلى مشاكل على المدى الطويل.
التعبير "a la larga" يتكون من الكلمات الإسبانية "a" (إلى) و "la" (الـ) و "larga" (طويلة)، مما يشير بشكل حرفي إلى "إلى البعيد" أو "إلى المدى الطويل".
المترادفات: - a largo plazo - a futuro
المتضادات: - a corto plazo (على المدى القصير)