"a la medida" هو تعبير يُستخدم كظرف في اللغة الإسبانية.
/ a la meˈðiða /
تعبير "a la medida" يعني "وفقًا للمقاس" أو "حسب الطلب"، وغالبًا ما يستخدم في السياقات التي تشير إلى تخصيص شيء معين ليناسب احتياجات أو متطلبات فرد أو مجموعة. يُستخدم هذا التعبير في كل من الكلام الشفهي والسياق المكتوب، ويعتبر شائعًا في الحياة اليومية وفي مجالات مثل الأزياء، والفنون، والتصميم.
La silla fue hecha a la medida del cliente.
تم صنع الكرسي وفقًا لمقاس العميل.
Ellos ofrecen servicios de ropa a la medida.
إنهم يقدمون خدمات للأزياء حسب الطلب.
تعبير "a la medida" يستخدم في العديد من السياقات الإبداعية والتخصصية. إليك بعض الجمل التي تشمل هذا التعبير:
El traje que compré es completamente a la medida, es perfecto para mí.
البدلة التي اشتريتها مصممة خصيصًا، إنها مثالية بالنسبة لي.
La cocina fue diseñada a la medida de las necesidades de la familia.
تم تصميم المطبخ حسب احتياجات الأسرة.
Los muebles de esta habitación son todos a la medida, así que encajan perfectamente.
الأثاث في هذه الغرفة مصمم خصيصًا، لذا فهم يتناسبون تمامًا.
Este proyecto debe desarrollarse a la medida de los requisitos del cliente.
يجب تطوير هذا المشروع وفقًا لمتطلبات العميل.
Las soluciones ofrecidas son a la medida de cada situación.
الحلول المقدمة مصممة خصيصًا لكل موقف.
تعبير "a la medida" يتكون من الكلمة "medida" التي تعني "قياس" أو "مقاس". الكلمة "medida" مشتقة من الفعل "medir" والذي يعني "يقيس".
المترادفات: - a medida (حسب القياسات) - personalizado (مخصص)
المتضادات: - estandarizado (موحد) - común (شائع)