عبارة.
/ a la ˈβis.ta /
"أمام العين" أو "بالمشاهدة".
تستخدم العبارة "a la vista" في اللغة الإسبانية للدلالة على شيء يكون ظاهراً أو مرئياً. هي عبارة عن تعبير شائع في اللغة، وتستخدم بشكل متكرر في السياق المكتوب والشهي مما يجعلها مكوناً شائعاً في المحادثات والتجارة والقانون. قد تظهر بشكل متوقع في سياقات متعددة تشير إلى رؤية الأشياء أو فهمها مباشرة.
El objeto estaba a la vista de todos.
(كان الشيء في مرمى نظر الجميع.)
Sus intenciones no eran claras, pero sus acciones estaban a la vista.
(لم تكن نواياه واضحة، لكن أفعاله كانت في مرمى نظر الجميع.)
تستخدم "a la vista" في مجموعة من التعبيرات الاصطلاحية:
A la vista de todos: تعني "في مرآى الجميع"، وتستخدم للإشارة إلى شيء يلاحظه الجميع.
Mantener algo a la vista: تعني "الإبقاء على شيء مرئياً"، وتستخدم للإشارة إلى أهمية رؤية شيء ما أو إبقائه ظاهراً.
No es lo que parece a la vista: تعني "ليس كما يظهر للعين"، وتستخدم للفت الانتباه إلى تعقيد أو سوء فهم يتعلق بمظهر شيء معين.
Mantuvimos los documentos importantes a la vista durante la reunión.
(احتفظنا بالمستندات المهمة في مرمى النظر خلال الاجتماع.)
A la vista de los hechos, tenemos que actuar con rapidez.
(في ضوء الحقائق، يجب أن نتصرف بسرعة.)
No todo lo que brilla es oro, a la vista puede parecer valioso, pero no lo es necesariamente.
(ليس كل ما يلمع ذهبًا، فقد يبدو في المنظر ثمينًا، لكن ليس بالضرورة.)
تشتق عبارة "a la vista" من اللغة الإسبانية حيث تعني "عبر العين" أو "على النظر"، مما يدل على الفهم العميق والخبرة الحقيقية.
بهذه الطريقة، تمتلك العبارة "a la vista"معاني واستخدامات متعددة في اللغة الإسبانية، مما يجعلها أداة هامة في التعبيرات اليومية والمهنية.