عبارة "a medias" تُستخدم كظرف أو تعبير اصطلاحي.
/a ˈmeðjas/
"الميداس" تعني حرفياً "إلى النصف" أو "جزئياً". تُستخدم هذه العبارة للإشارة إلى شيء تم القيام به بشكل غير كامل أو بطريقة غير كاملة. تُستخدم هذه العبارة بشكل متكرر في الكلام الشفهي مقابل السياق المكتوب، حيث تعبر عن شعور بالانتقائية أو التكامل الناقص.
Español: El proyecto se quedó a medias por falta de tiempo.
العربية: المشروع توقف عند منتصفه بسبب نقص الوقت.
Español: La película tenía un guion a medias, lo que la hizo aburrida.
العربية: كان هناك سيناريو غير مكتمل في الفيلم، مما جعله مملًا.
Español: La relación entre ellos está a medias, no saben si seguir o terminar.
العربية: العلاقة بينهما غير مكتملة، لا يعرفان إذا كان يجب عليهم الاستمرار أو إنهائها.
Hacer algo a medias: فعل شيء بشكل غير كامل أو غير دقيق.
Español: Ella siempre hace su trabajo a medias, nunca lo termina.
العربية: هي دائمًا تقوم بعملها بشكل غير كامل، لا تنهيه أبدًا.
Dejar algo a medias: ترك أمر غير مكتمل.
"Medias" هي الجمع من كلمة "media"، والتي تعني نصف أو متوسط في اللغة الإسبانية.