عبارة "a patadas" تُعتبر تعبيرًا اصطلاحيًا في اللغة الإسبانية، وبالتالي يمكن اعتبارها جزءًا من اللغة غير الرسمية، حيث تُستخدم للتعبير عن حالات معينة.
/a paˈtaðas/
يمكن ترجمة "a patadas" إلى العربية بـ "على شكل ركلات" أو "بشكل عدواني"، حسب السياق.
تستخدم عبارة "a patadas" للإشارة إلى فعل يتم بشكل عدواني أو بقوة مفرطة. يمكن استخدامها للإشارة إلى الأساليب البعيدة عن الرقي أو التعليم. تُستخدم هذه العبارة بشكل متكرر في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة.
النقاش انتهى بطريقة عدوانية.
No hay que resolver los problemas a patadas, se necesita diálogo.
يمكن أن تكون عبارة "a patadas" جزءًا من عدة تعبيرات اصطلاحية تعكس تصرفات عدوانية أو تسرع في فعل شيء بدون التحلي بالصبر أو التفكير.
أتموا الصفقة بشكل عدواني، دون استشارة أي شخص.
No se puede vivir a patadas, se necesita tranquilidad.
لا يمكن العيش بأسلوب عدواني، نحتاج إلى الهدوء.
Se desahogó a patadas contra la puerta.
انفجر غضبه بركلات على الباب.
Ella siempre explica las cosas a patadas, jamás es paciente.
تأتي الكلمة "patadas" من الكلمة الإسبانية "pata"، التي تعني "رجل" أو "قدم"، مما يوضح أصل الكلمة ودلالتها في التعبيرات المختلفة.
بهذه الطريقة، تُظهر "a patadas" كيف يتم التعبير عن الاستجابة العدوانية أو السريعة في سياقات مختلفة باللغة الإسبانية.