"a pesar de" هو تعبير يستخدم كعبارة ظرفية (locución adverbial) في اللغة الإسبانية.
/a pesár de/
"على الرغم من" أو "بالرغم من".
"بخلاف" أو "على الرغم من" تعبر عن فكرة التفوق أو التناقض. تُستخدم للإشارة إلى أن شيئاً ما يحدث أو يتماشى مع شيء آخر يعتبر عادةً عائقًا أو تحديًا. تتكرر هذه العبارة بشكل كبير في السياقات الكتابية والشفوية على حد سواء، وغالباً ما يستخدمها المتحدثون الإسبان في المحادثات اليومية والمقالات.
على الرغم من أنه كان متعبًا، خرج بالرغم من المطر.
A pesar de los problemas, logramos terminar el proyecto a tiempo.
تُستخدم "a pesar de" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية. هنا بعض الأمثلة:
على الرغم من الصعوبات، لا تستسلم أبدًا.
Él sigue adelante a pesar de las críticas.
إنه يستمر للأمام على الرغم من الانتقادات.
A pesar de las dificultades económicas, las familias intentan ahorrar.
على الرغم من الصعوبات الاقتصادية، تحاول الأسر الادخار.
A pesar de ser joven, tiene mucha experiencia.
على الرغم من كونه شابًا، فهو يملك الكثير من الخبرة.
A pesar de la distancia, siempre estamos en contacto.
عبارة "a pesar de" تتكون من الكلمة "pesar" التي تعني "ثقل" أو "معاناة"، وتحمل دلالة على التغلب على الأثقال أو المعوقات.