"Quema ropa" تعتبر عبارة وليس كلمة واحدة، لكن يمكن تحليلها كالتالي: - "quema" (فعل: يحرق) - "ropa" (اسم: ملابس)
/ˈkem.a ˈro.pa/
عبارة "quema ropa" تشير إلى عملية حرق الملابس، وغالبًا ما تُستخدم في سياقات مثل تخلص من الملابس القديمة أو التالفة. قد تستخدم أيضًا في سياقات رمزية تتعلق بالتخلص من الأشياء أو البدء من جديد. يتكرر استخدامها بشكل أقل في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب.
"Ella decidió hacer una quema ropa para deshacerse de su ropa vieja."
"قررت أن تقوم بحرق الملابس للتخلص من ملابسها القديمة."
"La quema ropa se realizó en un evento comunitario."
"تمت عملية حرق الملابس خلال حدث مجتمعي."
عبارة "quema ropa" قد لا تكون جزءًا شائعًا من تعبيرات اصطلاحية واسعة النطاق، لكنها تستخدم في بعض السياقات غير الرسمية. إليك بعض التعبيرات التي قد تحتوي على هذه العبارة:
"Cuando llega el invierno, es hora de la quema ropa."
"عندما يأتي الشتاء، حان الوقت لحرق الملابس."
"En la limpieza de primavera, siempre hay una quema ropa."
"في تنظيف الربيع، يكون دائمًا هناك حرق للملابس."
"Después de tantas fiestas, hice una gran quema ropa."
"بعد العديد من الحفلات، قمت بعمل حرق كبير للملابس."
"eliminar" (إزالة)
متضادات:
بهذه الطريقة، تتنوع استخدامات عبارة "a quema ropa" في اللغة الإسبانية، من الدلالات المباشرة إلى السياقات الثقافية والمجتمعية.