"a tiro" هي عبارة إسبانية.
[a ˈtiɾo]
"a tiro" عبارة تدل على شيء مطلق أو يحدث بشكل غير مخطط له. وغالباً ما تُستخدم في السياقات الحياتية اليومية، حيث تتكرر استخدامها في الحديث الساخر أو في الحديث عن الأمور التي تجري بشكل عشوائي. قد تظهر في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب.
لا أعلم كيف وصلت إلى هنا، كل شيء حدث بشكل عشوائي.
Tomó la decisión a tiro, sin pensarlo demasiado.
"a tiro" ليست عبارة تُستخدم بشكل شائع في التعبيرات الاصطلاحية، ولكن يمكن استخدامها في بعض السياقات.
القيام بشيء بشكل عشوائي في الحياة قد يكون مثيرًا.
A veces, lo mejor es actuar a tiro en vez de planear todo.
في بعض الأحيان، من الأفضل التصرف بشكل عشوائي بدلاً من التخطيط لكل شيء.
Su manera de vivir es a tiro, sin preocuparse de las consecuencias.
الكلمة "tiro" تشير عادة إلى عملية الإطلاق أو الرمي، مما يعكس الطبيعة العشوائية أو غير المخططة التي تعبر عنها عبارة "a tiro".
بهذا الشكل، تقدم "a tiro" فناً في اللغة الإسبانية يربط بين العشوائية والتلقائية في اتخاذ القرارات أو الوصول إلى النتائج.