"a todo trance" هي عبارة تستخدم في اللغة الإسبانية.
/a ˈto.ðo ˈtɾan.se/
"أ todo trance" تعني التزام أو تنفيذ شيء ما بكل الوسائل الممكنة، دون أي تردد أو منازعة. تستخدم هذه العبارة عادةً في السياقات التي تتطلب الإصرار والجدية في القيام بالأمور.
يتم استخدامها بشكل متكرر في السياقات المكتوبة والشخصية، حيث يظهر الناس التزاماتهم أو رغبتهم في تحقيق شيء ما دون إرجاع.
"Voy a terminar este proyecto a todo trance."
"سأنهي هذا المشروع بكل وسيلة."
"Ella quiere ganar el torneo a todo trance."
"هي تريد الفوز في البطولة بكل وسيلة."
"a todo trance" جزء مهم من بعض التعبيرات الاصطلاحية في الإسبانية. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة لتعبر عن الإصرار أو الالتزام.
"Lo haré a todo trance, no importa lo que cueste."
"سأفعله بكل وسيلة، لا يهم ما يكلف."
"Confío en que llegaremos a la meta a todo trance."
"أثق أننا سنصل إلى الهدف بكل وسيلة."
"El equipo trabaja a todo trance para cumplir con los plazos."
"يعمل الفريق بكل وسيلة للامتثال بالمواعيد النهائية."
"Debemos avanzar en esta investigación a todo trance."
"يجب علينا التقدم في هذا البحث بكل وسيلة."
تتكون العبارة "a todo trance" من الكلمة "todo" التي تعني "كل" أو "بكل"، و"trance" التي تعني "حالة" أو "مرحلة". ومن ثم تعبر العبارة عن حالة من الالتزام الشديد.
المترادفات: - "a toda costa" (بكل تكلفة) - "sin dudar" (دون تردد)
المتضادات: - "sin esfuerzo" (دون جهد) - "a medio camino" (في منتصف الطريق)