"abandono" هو اسم (sustantivo) في اللغة الإسبانية.
/abán.ðo.no/
كلمة "abandono" تعني بشكل أساسي التخلي أو الهجر. تُستخدم بشكل شائع في السياقات التي تشير إلى ترك شخص أو شيء دون رعاية أو تركه في حالة مهملة. تتكرر هذه الكلمة في الكلام الشفهي والمكتوب، وفي النواحي القانونية والاقتصادية، مثل حالات التخلي عن الممتلكات أو الحقوق.
"El abandono de mascotas es un problema grave en nuestra sociedad."
(التخلي عن الحيوانات الأليفة هو مشكلة خطيرة في مجتمعنا.)
"El abandono de las obras de construcción causó muchos problemas en el vecindario."
(تسبب ترك مشروعات البناء في العديد من المشاكل في الحي.)
كلمة "abandono" تستخدم في عدد من التعبيرات الاصطلاحية، منها:
"Sentir abandono"
(الشعور بالتخلي)
Ejemplo: "Muchos niños sienten abandono cuando sus padres no están presentes."
(يشعر العديد من الأطفال بالتخلي عندما لا يكون آباؤهم موجودين.)
"Abandono total"
(تخلي كامل)
Ejemplo: "El edificio fue dejado en abandono total durante años."
(تم ترك المبنى في حالة تخلي كامل لسنوات.)
"Abandono emocional"
(التخلي العاطفي)
Ejemplo: "El abandono emocional puede afectar profundamente la salud mental de una persona."
(يمكن أن يؤثر التخلي العاطفي بعمق على الصحة العقلية للشخص.)
"No dejar a nadie en abandono"
(عدم ترك أي شخص في التخلي)
Ejemplo: "Es importante no dejar a nadie en abandono en momentos difíciles."
(من المهم عدم ترك أي شخص في حالة تخلي في الأوقات الصعبة.)
تأتي كلمة "abandono" من الفعل الإسباني "abandonar"، والذي يعني "يترك" أو "يتخلى عن".
المترادفات: - desamparo (ترك أو تخلي) - abandono (هجر)
المتضادات: - cuidado (رعاية) - atención (انتباه)
تعتبر كلمة "abandono" موضوعًا هامًا، حيث تتعلق بالمسؤولية والرعاية والرغبة في الحفاظ على العلاقات أو الممتلكات.