Abatanar هو فعل.
/aba.taˈnaɾ/
Abatanar هو فعل إسباني يعني "أن يميل" أو "يوجه" بطريقة ما، ويمكن استخدامه في سياقات مختلفة تتعلق بالانحناء أو الميل، سواء كانت أفقية أو عمودية. عادةً ما يُستخدم في اللغة الإسبانية في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة.
El río abatanó su curso hacia el este.
(أباتان النهر مساره نحو الشرق.)
La carretera abatanó después de la curva.
(أباتان الطريق بعد المنحنى.)
Abatanar قد لا يكون شائعًا بالتحديد في تعبيرات اصطلاحية كثيرة، ولكن يمكن استعماله في تعبيرات مرتبطة بالميل أو الانحناء.
Abatanar el camino - ميل الطريق.
(Esto abatanará el camino hacia nuestra meta.)
(هذا سيُميل الطريق نحو هدفنا.)
Abatanar la realidad - ميل الواقع.
(A veces hay que abatanar la realidad para aceptarla.)
(أحيانًا يجب أن نميل الواقع لنقبله.)
Abatanar la verdad - ميل الحقيقة.
(No es bueno abatanar la verdad, aunque sea difícil.)
(ليس من الجيد أن نميل الحقيقة، حتى لو كانت صعبة.)
تعود الكلمة Abatanar إلى الجذور اللاتينية، حيث تتكون من "bata" التي تعني "الانحناء" و "nar" التي تشير إلى الفعل.
بهذا يمكننا استنتاج أن الكلمة Abatanar لها استخدامات متعددة ومعانٍ قد تختلف اعتمادًا على السياق، وهي تُستخدم في أشكال مختلفة من التعبيرات المرتبطة بالميل والانحناء.