ablandar - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
قاموس ChatGPT

ablandar (إسباني) - meaning, definition, translation, pronunciation


جزء من الكلام

اللفظة "ablandar" هي فعل في اللغة الإسبانية.

النسخ الصوتي باستخدام الأبجدية الصوتية الدولية

/ablɑnˈdaɾ/

خيارات الترجمة لـ العربية

يمكن ترجمة "ablandar" إلى العربية بمعنى "تليين" أو "تخفيف".

معنى الكلمة واستخدامها

تعني كلمة "ablandar" في اللغة الإسبانية عملية جعل شيء ما أكثر ليونة أو أقل صلابة، سواء كان ذلك للمواد المادية مثل اللحوم أو الشمع، أو في سياقات مجازية مثل تليين المواقف أو الآراء. تُستخدم الكلمة بشكل متكرر في الكلام الشفهي وكذلك في السياق المكتوب.

أمثلة على الجمل

  1. Es necesario ablandar la carne antes de cocinarla.
    (من الضروري تليين اللحم قبل طهيه.)

  2. Ella intenta ablandar su opinión sobre el asunto.
    (هي تحاول تليين رأيها حول الموضوع.)

التعبيرات الاصطلاحية

تستخدم "ablandar" في العديد من التعبيرات الشائعة، مما يشير إلى أهميتها في اللغة الإسبانية.

  1. Ablandar el corazón.
    (تليين القلب.)
    تعني فتح القلب أو جعل شخص يشعر بالعاطفة.

  2. Ablandar el golpe.
    (تخفيف الضربة.)
    تُستخدم للتعبير عن تسهيل أو تخفيف تأثير حدث صعب.

  3. Ablandar la situación.
    (تخفيف الوضع.)
    تشير إلى محاولة جعل موقف صعب أكثر سهولة.

أمثلة إضافية على التعبيرات الاصطلاحية

  1. A veces, es bueno ablandar las reglas para ayudar a los demás.
    (في بعض الأحيان، من الجيد تليين القواعد لمساعدة الآخرين.)

  2. El terapeuta sugiere ablandar la crítica hacia uno mismo.
    (يقترح المعالج تليين النقد الذاتي.)

  3. Es importante ablandar las tensiones en una negociación.
    (من المهم تليين التوترات في المفاوضات.)

أصل الكلمة

كلمة "ablandar" تأتي من الفعل "blandar" والذي يعني "أن يصبح لينًا"، مع البادئة "a-" التي تشير إلى العملية.

المترادفات والمتضادات

المترادفات

المتضادات



23-07-2024