كلمة "abrasador" في اللغة الإسبانية تأتي من الجذر "abrasar" والتي تعني "يُحرق" أو "يُشعل". تُستخدم الكلمة للإشارة إلى شيء شديد الحرارة أو شيء يحترق بشدة. يمكن استخدامها في اللغة الإسبانية لتصوير الحالات التي تتسم بالحرارة الشديدة أو الشعور الشديد بالانفعال أو القوة.
تُستخدم الكلمة بشكل متكرر في الكتابات والمحادثات اليومية، وغالبًا ما تُستخدم لوصف مشاعر أو حالات قوية.
"كان غطاء النار ملتهباً."
"La discusión se volvió abrasadora cuando tocamos el tema."
تستخدم "abrasador" أيضًا في التعبيرات الاصطلاحية، حيث تعكس مشاعر قوية أو حالات شديدة.
"الحب يكون أحياناً ملتهباً."
"Su ira fue abrasadora tras la traición."
"كانت غضبه محترقاً بعد الخيانة."
"El clima de agosto es abrasador en esta región."
كلمة "abrasador" تُشتق من الفعل "abrasar" الذي يعني "يُحرق".
"intenso" (شديد)
المتضادات:
بهذا نكون قد تناولنا كلمة "abrasador" بشكل شامل، موفرين معلومات حول معناها واستخداماتها، فضلاً عن بعض التعبيرات الاصطلاحية التي تتضمنها.